Translation examples
verb
To strengthen the United Nations, bridges of cooperation and understanding must span the full breadth of this globe.
Afin de renforcer les Nations Unies, les ponts de la coopération et de la compréhension doivent enjamber toute la largeur du monde.
In Ciudad del Este the demonstrators committed acts of violence, looting shops and blocking Amistad bridge which spans the Paraná River and links Paraguay to Brazil.
À Ciudad del Este, les manifestants et manifestantes se sont livrés à divers actes de violence, ont pillé des magasins et bloqué le Pont de l'amitié qui enjambe le Río Paraná et relie par voie terrestre le Paraguay et le Brésil.
...that exist today, a bridge of this type could span the entire solar system.
...qui existe aujourd'hui, un pont de ce genre pourrait enjamber le système solaire.
-Let the bridge of our love span the sea
- Le pont de notre amour enjambe...
It spans the Hooghly river, which links
Il enjambe le Hooghly et relie...
It spans and bridges back to his feet with feeling Such That It is more melody account, but it.
Il enjambe les ponts et revient sur ses pieds avec un tel feeling que ce n'est plus la mélodie qui compte, mais le it.
The Golden Gate Bridge is the longest span between two towers.
Le Golden Gate Bridge a la plus grande enjamber entre deux pylônes.
There's a chain of volcanoes that spans an entire hemisphere.p
Il y a une chaîne de volcans qui enjambe un hémisphère entier.
The NOx analyser shall be in the NO mode so that the span gas does not pass through the converter.
L'analyseur de NOx doit être réglé sur le mode NO de manière que le gaz d'échelle ne traverse pas le convertisseur.
The NOx analyzer shall be in the NO mode so that the span gas does not pass through the converter.
L'analyseur de NOx doit être réglé sur le mode NO de manière que le gaz de calibrage ne traverse pas le convertisseur.
Bridge spanning the Kola Gulf
Traversée du golfe de Kola
Rebecca and Josh have an epic and pure love that spans decades and mountains.
Rebecca et Josh ont un amour pur et épique qui traverse le temps et les montagnes.
Now, I didn't stop for a second look, but made for the bridge that spans the brook.
Je n'ai pas voulu le dévisager, et je me suis empressé de traverser le pont.
Half way across I'd drop off and plant a small but powerful time bomb below the middle span.
A la moitié du pont, j'ai sauté et j'ai posé une petite bombe sous la traverse du milieu.
One that spanned the entire sector.
Qui traverse tout le secteur.
We and the other living things on this planet carry a legacy of cosmic evolution spanning billions of years.
Comme tous les êtres vivants sur cette planète, nous portons un héritage d'évolution cosmique qui traverse des milliards d'années.
How could he have spanned trench?
Comment aurait-il pu traverser la tranchée ?
Where the Y Bridge in Zanesville spans the confluence of the Muskingum and Licking Rivers, making it the only bridge in the world that you can cross and still be on the same side of the river.
Où sous le pont Y à Zanesville il y a la confluence des rivières Muskingum et Licking, faisant de ce pont le seul au monde que tu peux traverser et toujours être du même côté du fleuve.
Home to the Pallushi. A mighty civilisation spanning a billion years disappearing forever.
La Patrie des Pallushi, une civilisation puissante qui a traversée un milliard d'année.
... thegrandedameofcross-country, the second-oldest rally race in the world... .. .spanning two continents, three climate changes... ... and5,000kilometersofthemost winding and treacherous roads ever raced.
La grande dame du cross, le 2e plus ancien rallye, qui traverse deux continents, trois climats et 5000 km des routes les plus dangereuses.
This sacred remedy spanned decades... surviving the bloodiest wars and all passing fads.
"Ce vertueux médicament a traversé Ie temps... survivant aux guerres Ies plus sanglantes... et à toutes Ies modes".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test