Translation for "songs dances and" to french
Translation examples
Efforts are also being made to enhance the use of traditional and folk media that form an integral part of rural life, such as proverbs, poems, songs, dances, plays and stories.
L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.
(e) Traditional transmittal techniques, e.g., puppetry, songs, dance, plays
e) Méthodes classiques de transmission (marionnettes, chansons, danses, spectacles);
540. The cultural association "Morača Rozafa" of the Montenegrin national minority operates in the Commune of Vraka, the Prefecture of Shkodra. It has been involved in a number of cultural and artistic activities intended to keep the songs, dances, rites and traditional costumes of the Montenegrin folk tradition alive.
540. L'association culturelle de la minorité nationale monténégrine <<Morača Rozafa>>, dont le siège est à Vraka (préfecture de Shkodra), mène diverses activités culturelles et artistiques destinées à préserver les chansons, danses, coutumes et costumes du folklore monténégrin.
Accepted formats for entry include school plays and street plays, songs, dances and poetry, illustrated story books, posters, videos, picture books, cartoons, graffiti, and case-studies.
Seraient acceptés des pièces scolaires et à jouer dans la rue, des chansons, des danses, des poèmes, des livres de contes illustrés, des affiches, des vidéos, des livres d'images, des bandes dessinées, des graffiti et des études de cas.
5.2.4 The perpetuation of stereotyped roles and unequal gender relations is partly a result of the role of songs, dance and drama in Swazi society.
5.2.4 La perpétuation des rôles stéréotypés et des rapports inégaux entre les sexes est en partie le fruit des chansons, des danses et du théâtre dans la société swazie.
Song, dance, poetry, sculpture, painting and other forms of cultural expression always had a very significant role in mobilising Mozambican citizens in the struggle to attain their dignity.
La chanson, la danse, la poésie, la sculpture, la peinture et d'autres formes d'expression culturelle ont toujours eu un rôle très significatif dans la mobilisation des citoyens mozambicains à la lutte pour exprimer leur dignité.
In addition, the Division for Women within the Ministry of Women, Community and Social Development conducted ongoing programmes such as the HIV/AIDS workshops for spouses and the village women's committees small grants scheme, through which women were given funds to organize a one-day village session on HIV/AIDS, using traditional learning methods like songs, dance and poetry.
En outre, la Division de la femme du Ministère de la femme, des collectivités et du développement social a organisé des programmes du type des ateliers VIH/sida à l'intention des époux et du système d'attribution de petites subventions par les comités de femmes des villages, par l'intermédiaire desquels les femmes reçoivent des fonds pour organiser, au niveau des villages, des sessions d'un jour sur le VIH/sida, en utilisant à cet effet des méthodes traditionnelles d'apprentissage comme les chansons, la danse et la poésie.
(a) Amal al-ghad: A wide-ranging programme providing information and entertainment through song, dance, expressive drawing, plays and games (weekly);
1) << Espoir de demain >> : il s'agit d'un programme d'informations et de loisirs généraliste qui informe et divertit les enfants au moyen de chansons, de danses, de dessins animés, de feuilletons et de jeux (hebdomadaire).
Songs, dances, poetry, sculpture, painting and other forms of cultural expression have always played a rather significant role in mobilizing Mozambican citizens in the struggle for dignity and the appreciation of Mozambican culture.
Les chansons, les danses, la poésie, la sculpture, la peinture et d'autres formes d'expression artistique ont toujours fortement contribué à mobiliser les Mozambicains dans la lutte pour la dignité et l'appréciation de la culture nationale.
Throughout the country there are many and regular spectacular and dynamic displays of bodily decoration, song, dance, art and craft.
Il existe dans l'ensemble du pays d'innombrables manifestations spectaculaires et dynamiques de décorations corporelles, de chansons, de danses, d'art et d'artisanat.
In addition, children reproduce, transform, create and transmit culture through their own imaginative play, songs, dance, animation, stories, painting, games, street theatre, puppetry, festivals, and so on. As they gain understanding of the cultural and artistic life around them from adult and peer relationships, they translate and adapt its meaning through their own generational experience.
De plus, les enfants reproduisent, transforment, façonnent et transmettent le patrimoine culturel au moyen de leur imaginaire en inventant des jeux, des chansons, des danses, des animations, des histoires, ainsi que par la peinture, le jeu, le théâtre de rue, les marionnettes, les fêtes, etc. En assimilant peu à peu la vie culturelle et artistique qui les entoure grâce aux interactions avec des adultes et d'autres enfants, ils la transforment et l'adaptent à l'image de leur propre expérience et de leur génération.
413. Shows, cultural exhibitions, song, dance and events of all kinds are covered by the local media.
Tous les spectacles, les exhibitions culturelles, les chansons, les danses, événementiels, etc. sont couverts par les média locaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test