Translation for "soil depletion" to french
Translation examples
4. Still, to feed a growing population adequately and to allow for improved nutrition under conditions of growing water scarcity, climate change, soil depletion and ecosystem degradation, business as usual will not suffice.
Si l'on veut réussir à nourrir une population en augmentation et améliorer son niveau nutritionnel dans un contexte de raréfaction des ressources en eau, de changement climatique, d'épuisement des sols et de dégradation des écosystèmes, on ne pourra pas se contenter du statu quo.
(i) Impact assessments should be conducted prior to the completion of negotiations in order to highlight the consequences of the investment on the enjoyment of the right to food through: (i) local employment and incomes, disaggregated by gender and, where applicable, by ethnic group; (ii) access to productive resources of the local communities, including pastoralists or itinerant farmers; (iii) the arrival of new technologies and investments in infrastructure; (iv) the environment, including soil depletion, the use of water resources and genetic erosion; and (v) access, availability and adequacy of food;
i) Des études d'impact devraient être effectuées avant la fin des négociations en vue de mettre en évidence les conséquences de l'investissement sur l'exercice du droit à l'alimentation au moyen de données sur: i) l'emploi et les revenus locaux ventilées par sexe, et le cas échéant, par groupe ethnique; ii) l'accès des communautés locales, y compris des éleveurs nomades ou les agriculteurs itinérants, aux ressources productives; iii) l'arrivée des nouvelles technologies et l'afflux de nouveaux investissements dans l'infrastructure; iv) l'environnement, y compris l'épuisement des sols, l'utilisation des ressources en eau et l'érosion du capital génétique; et v) l'accès aux denrées, les disponibilités alimentaires et l'adéquation de l'offre alimentaire;
This phenomenon is compounded by erosion and soil depletion: worldwide, 5 million to 10 million hectares of agricultural land are being lost annually to severe degradation.
Ce phénomène est aggravé par l'érosion et l'épuisement des sols : de 5 à 10 millions d'hectares de terres agricoles disparaissent chaque année dans le monde du fait d'une dégradation avancée.
141. Still, to feed a growing population adequately and to allow for improved nutrition under conditions of growing water scarcity, climate change, soil depletion and ecosystem degradation, business as usual would not suffice.
Il fallait cependant se rendre à l'évidence que si l'on voulait nourrir adéquatement une population croissante tout en obtenant une amélioration de la nutrition dans un contexte marqué par la rareté de l'eau, les changements climatiques, l'épuisement du sol et la dégradation des écosystèmes, le statu quo ne suffirait pas.
Certain consequences of climate change are already in evidence: freshwater shortages, soil depletion resulting in decreases in agricultural yields, biodiversity losses, destruction of cultural sites and of course, the environment...
Certaines conséquences de ces changements climatiques sont déjà perceptibles : pénuries d'eau douce, épuisement des sols entraînant une baisse des rendements agricoles, détérioration de la biodiversité, dégradation de sites culturels et bien sûr environnementaux...
Furthermore, extension education for family farmers increases knowledge in relation to successful agriculture and teaches methods to overcome land degradation and soil depletion, thus protecting our environment.
De plus, la vulgarisation à l'intention des petits agriculteurs développe leurs connaissances en matière de réussite agricole et leur donne des méthodes pour remédier à la dégradation des terres et à l'épuisement du sol, protégeant ainsi notre environnement.
Expanding world population, accelerating urbanization and growing competition for scarce resources (resulting in deforestation, erosion and soil depletion) were seen as worsening the problems.
L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.
4. The state of the environment is deteriorating rapidly under the combined effects of accelerated urbanization, soil depletion and deforestation (15,000 hectares are cleared of trees each year); pollution of underground waters, coastal erosion and inadequate sanitation and waste disposal services are further negative factors.
4. L'environnement se dégrade rapidement sous les effets conjugués de l'urbanisation accélérée, de l'appauvrissement des sols et de la déforestation (15 000 ha sont déboisés annuellement); la pollution des eaux souterraines et l'érosion côtière, l'insuffisance des services d'assainissement et d'enlèvement des ordures sont d'autres facteurs négatifs.
18. The environment is continuing to deteriorate owing to the combined effects of deforestation, soil depletion, water pollution, coastal erosion and deficiencies in sanitation and hygiene.
L'environnement continue de se dégrader sous les effets conjugués de la déforestation, de l'appauvrissement des sols, de la pollution des eaux, de l'érosion côtière et des difficultés d'assainissement et d'hygiène.
Ecosystem services affected include the drying of streams and lakes, degradation of natural vegetation and hydrology in marshes, soil depletion to the point of desertification, more severe floods and droughts, and rapid loss of forest cover.
Les effets sur les écosystèmes touchés se traduisent, notamment, par l'assèchement des cours d'eau et des lacs, la dégradation de la végétation naturelle et de l'hydrologie des marais, l'appauvrissement des sols, voire la désertification, une aggravation de l'ampleur des inondations et des sécheresses et une diminution rapide du couvert végétal.
25. Continuing environmental degradation has a direct impact on women's lives. Women's health and their sustainable livelihood are threatened by pollution and toxic wastes, and by large-scale deforestation, desertification and soil depletion.
25. La dégradation persistante de l'environnement a une influence directe sur la vie des femmes qui voient leur santé et la pérennité de leurs moyens de subsistance compromises par la pollution et les déchets toxiques, ainsi que par le déboisement, la désertification et l'appauvrissement des sols à grande échelle.
95. The most immediate environmental problems facing African countries are: unsafe water, inadequate sanitation, soil depletion, indoor smoke from cooking fires and outdoor smoke from coal burning.
95. Les problèmes environnementaux les plus immédiats qui se posent aux pays africains sont : l'eau non potable, l'assainissement insuffisant, l'appauvrissement des sols, l'air des habitations pollué par la fumée des feux de cuisine et la pollution à l'extérieur due à la combustion du charbon.
Principle 9: In order to highlight the consequences of investment on the enjoyment of the right to food, impact assessments should be conducted prior to the completion of the negotiations on (a) local employment and incomes, disaggregated by gender and, where applicable, by ethnic group; (b) access to productive resources by local communities, including pastoralists or itinerant farmers; (c) the arrival of new technologies and investments in infrastructure; (d) the environment, including soil depletion, the use of water resources and genetic erosion; and (e) access, availability and adequacy of food.
Principe 9: Des études d'impact devraient être effectuées avant la fin des négociations en vue de mettre en évidence les conséquences de l'investissement sur l'exercice du droit à l'alimentation au moyen de données sur: a) l'emploi et les revenus locaux ventilées par sexe et, le cas échéant, par groupe ethnique; b) l'accès des communautés locales, y compris des pasteurs ou des agriculteurs itinérants, aux ressources productives; c) l'arrivée des nouvelles technologies et l'afflux de nouveaux investissements dans l'infrastructure; d) l'environnement, y compris l'appauvrissement des sols, l'utilisation des ressources en eau et l'érosion du capital génétique; et e) l'accès aux denrées alimentaires, leur disponibilité et leur adéquation.
41. Mr. Román-Morey (Peru) said that drug cultivation resulted in environmental damage, including soil depletion, deforestation and waste from chemical inputs.
M. Roman-Morey (Pérou) dit que la culture des drogues endommage l'environnement en appauvrissant les sols, en déboisant et en produisant des déchets provenant des agents chimiques utilisés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test