Translation for "smearing" to french
Similar context phrases
Translation examples
Secondly, it is evident that no amount of slander, deception or smear campaigns by the Zionist regime can obscure its dark history.
Deuxièmement, les campagnes de calomnie, de dissimulation et de diffamation lancées par le régime sioniste ne sauraient évidemment faire oublier ce funeste bilan.
The U.S. should feel ashamed of the fact that the dollar, symbolic of its sovereignty, is being misused for the smear campaign by human scum.
Les États-Unis devraient avoir honte du fait que le dollar, symbole de leur souveraineté, soit utilisé à mauvais escient pour des campagnes de diffamation menées par des déchets de l'humanité.
In the first place, there are no "concentration or slave labour camps" in Eritrea as is alleged by Ethiopia's smear campaign.
En premier lieu, il n'existe pas de << camps de concentration ou de travail forcé >> en Érythrée comme le prétend la campagne de diffamation de l'Éthiopie.
Moreover, as the Government of Eritrea had underlined in its communications of 29 August, Ethiopia's smear campaign is motivated by:
En outre, comme le Gouvernement érythréen l'avait souligné dans ses communications du 29 août, la campagne de diffamation de l'Éthiopie est motivée par :
Israel began a local and global campaign in which it smeared the members of the team.
Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.
60. Following the smear campaign, Mr. Nyilibakwe and the chairperson of the steering committee fled the country after receiving threats against themselves and their families.
60. Après la campane de diffamation, M. Nyilibakwe et le président du comité directeur ont quitté le pays, ayant reçu des menaces à leur encontre et à celle de leur famille.
As they try to conduct anti-DPRK smear campaign under the pretext of "human rights", the consequence will be like "Curses, like chickens, come home to roost."
Tandis qu'ils s'efforcent de mener une campagne de diffamation contre la RPDC, au nom des droits de l'homme, ils risquent de voir leur arme se retourner contre eux.
The Republic of Armenia should have no part in this smear campaign propagating only one version of what took place in history.
La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.
The DRS was a State institution like any other and undeserving of such a smear.
Le DRS est une institution d'État comme une autre et ne mérite pas une telle diffamation.
The current Government's 180-degree turn is not surprising, as it fits the pattern of covering the weakness of its case by resorting to a smear campaign.
Le virage à 180 degrés du Gouvernement n'a rien de surprenant; comme à l'accoutumée, celui—ci cherche à masquer ses faiblesses en ayant recours à la diffamation.
This is a baseless cheap smear.
C'est de la diffamation.
We let him be smeared and intimidated.
Nous l'avons diffamé et intimidé.
There's your smear campaign right there, Brian.
La voilà, ta campagne de diffamation.
Then why the smear campaign?
Alors, pourquoi vous diffame-t-on ?
Smear... –...and the keating five.
- De la diffamation... - Les "Keating Five".
The cover screams "Smear campaign".
La couverture sent la diffamation.
–...cynical, disgusting smear...
- De la diffamation écoeurante...
It's a smear campaign.
C'est une campagne de diffamation.
Sorry I smeared your great-great granddaddy's good name.
Pardon d'avoir diffamé ton ancêtre.
Blackmail attempts, smear campaigns, the usual crap.
Chantage, diffamation et tout le tralala.
A test sample smeared with a mixture of detergent lubricating oil and graphite shall be easily cleaned without damage to the retro-reflective surface when wiped with a mild aliphatic solvent such as n-heptane, followed by washing with a neutral detergent.
5.1.1 Un échantillon souillé avec un mélange d'huile de graissage détergente et de graphite doit pouvoir être nettoyé sans endommager la surface rétroréfléchissante, essuyé avec un solvant aliphatique doux tel que l'heptanen et lavé avec un détergent neutre.
While she was in custody at police headquarters in Lilongwe she was reported to have been stripped naked, beaten, poked with a cattle prod and placed in a cell smeared with excrement.
Alors qu'elle se trouvait dans les locaux de la police à Lilongwe, elle aurait été déshabillée, battue, piquée avec un aiguillon et incarcérée dans une cellule souillée d'excréments.
Very apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust, producing a smudgy, smeared, flecked or coated effect that seriously detracts the appearance of the produce.
Salissure, terre, boue ou poussière adhérente ou incrustée, très apparente, qui donne un aspect maculé, tacheté, piqueté ou souillé altérant gravement l'aspect du produit.
But if your intention is to try and smear the man's memory... do it somewhere else.
Mais si vous voulez souiller la mémoire de cet homme... Faites-le ailleurs.
That he has smeared my name and I demand vengeance through personal combat.
Il a souillé mon nom et je demande réparation sous forme de duel.
Smearing my name with the tenants?
Souiller mon nom auprès des locataires?
Smeared it all over with blood.
Ils ont tout souillé de sang.
Murder your father! And then, smeared with his blood, lead your mother to the altar!
Frappez, frappez votre père, venez, de son meurtre souillé traîner à l'autel votre mère!
See, I'm just trying not to kill you for smearing your mental breakdown all over me.
J'essaie de ne pas te tuer pour m'avoir souillée avec ton pétage de plomb.
Clark's propaganda is doing a good job of smearing us without one of us giving it credibility.
La propagande de Clark réussit à nous souiller... sans même avoir besoin de notre aide.
Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations.
Pablo et ses avocats ont tenté alors de souiller la réputation de Lara.
Not gonna let anyone smear the Navy.
Je ne laisserai personne souiller la Marine.
If this guy was wearing a glove on his pen hand, note wouldn't be smeared like it is.
Si ce type portait un gant, le mot ne serait pas aussi souillé.
For five months she was reportedly kept in a cell smeared with faeces and urine.
Elle aurait passé cinq mois dans une cellule maculée de déjections et d'urine.
No one apart from SP Khurram told the Commission that they saw anyone smearing blood on themselves.
Personne, à part le SP Khurram, n'a déclaré à la Commission avoir vu quiconque se maculer le corps avec du sang prélevé sur le sol.
Dirt when the surface of the kernel is heavily smeared, thickly flecked, or coated with dirt, seriously affecting its appearance.
e) Souillure, lorsque la surface de l'arachide est maculée, présente de nombreuses taches ou est recouverte d'impuretés, portant gravement atteinte à l'aspect.
Dirt: Any visible and/or apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust. very apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust, producing a smudgy, smeared, flecked or coated effect, that seriously detracts the appearance of the produce.
Souillure: toute visible et apparente saleté, terre, boue ou poussière adhérée ou incrustée, très apparente, qui produisent un aspect onctueux, maculé, tacheté ou sale qui démérite gravement l'apparence du produit.
Dirt: very apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust, producing a smudgy, smeared, flecked or coated effect, that seriously detracts the appearance of the produce.
Souillure: saleté, terre, boue ou poussière adhérée ou incrustée, très apparente, qui produisent un aspect onctueux, maculé, tacheté ou sale, qui démérite sérieusement l'apparence du produit.
In February 2008 in Darfur, following the JEM annexing of territory in the northern corridor of Western Darfur, JEM stole civilian vehicles from international non-governmental organizations, smeared them with mud and used them in their operations.
En février 2008, après avoir annexé des territoires dans le corridor nord du Darfour-Ouest, le MJE a volé des véhicules civils à des ONG internationales, les a maculés de boue et les a utilisés pour ses opérations.
19. Please respond to reports of increased anti-Semitic attacks that include the desecration of Jewish cemeteries and the pulling down and smearing of gravestones and Jewish monuments with paint, swastikas and other Nazi symbols and anti-Jewish slogans.
19. Commenter les informations faisant état d'une augmentation du nombre d'agressions à caractère antisémite, notamment de profanations de cimetières juifs, où des pierres tombales et des monuments juifs sont renversés ou maculés de peinture ou de slogans antisémites, de svastikas et d'autres symboles nazis.
If any such be here, as it were sin to doubt, that love this painting wherein you see me smeared, if any fear lesser his person than an ill report, if any think brave death outweighs bad life,
Si au moins l'un de vous, ce dont je suis sûr, aime la couleur qui macule mon visage, craint moins pour lui-même que pour sa renommée et pense qu'une mort digne vaut mieux que la honte
You're smeared of his sin.
Tu es maculé de ses péchés.
If we don't want to see our streets smeared once again with the hammer and sickle.
Si nous ne voulons pas voir nos rues maculées une fois encore avec le marteau et la faucille.
Maybe so... but then why all this booze... and these crude pornographic photos smeared with mustard... that had dried to a hard, yellow crust?
Peut-être. Mais toutes ces bouteilles d'alcool ? Et ces photos porno maculées de moutarde durcie en une croûte jaunâtre ?
I can actually smear diamonds on my face!
Je peux carrément me maculer le visage de diamants !
That's why he smeared the wall.
Voilà pourquoi il a maculé le mur.
A frenzied stabbing would have left smeared prints all over the knife not a neat little pattern.
Un coup de couteau frénétique aurait maculé le couteau d'empreintes, et pas laissé des traces nettes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test