Translation for "set boundaries" to french
Set boundaries
Translation examples
In addition to counselling on the topic of violence in the IfS counselling centres or in the information centre FEMAIL, awareness-raising measures have been and are being taken through projects such as "Trespassing Boundaries -- Setting Boundaries" and "Signal".
Outre les conseils donnés sur le sujet de la violence dans les services de conseils d'IfS ou dans le centre d'information FEMAIL, des mesures de sensibilisation ont été et continuent d'être prises dans le cadre de projets tels que <<Franchir les limites - Fixer des limites>> et <<Signal>>.
It is important to set boundaries and explicitly promote basic good health.
Il importe de fixer des limites et de créer explicitement les conditions propices à un bon état de santé.
The objective of the three-year Interreg project entitled "Crossing boundaries - Setting boundaries" was to compile cross-border data on violence in marriages and partnerships and to educate and raise awareness by providing information.
Le but d'un projet interrégional triennal intitulé << Traverser les frontières - fixer des limites >> consistait à recueillir des données transfrontalières sur la violence entre des conjoints et des partenaires et à éduquer et sensibiliser la population en fournissant de l'information.
75. Vorarlberg: Promotion of the awareness raising projects "Crossing and Setting Boundaries" and "Signal".
75. Vorarlberg: Promotion des projets de sensibilisation <<Limites à fixer et limites à dépasser>> et <<Signal>>.
Physical punishment should not continue to be used as a way of educating or setting boundaries: there are alternative, non-physical methods that do not pose a risk to minors.
Les châtiments corporels ne doivent plus être utilisés comme un moyen d'éduquer les mineurs ou de leur fixer des limites puisqu'il existe d'autres méthodes disciplinaires non physiques qui ne présentent aucun risque, même pour les personnes mineures.
In its opinion, the increasing significance of in vitro fertilization as well as the use of genetic engineering methods on human beings confronted the legislature with the task of setting boundaries for that which is legally admissible and, at the same time, establishing a balance between the conflicting constitutional values of life and human dignity, on the one hand, and the freedom of research, on the other. Against this background, prohibitions liable to criminal prosecution were stipulated where they seemed indispensable for the protection of especially important legal interests, for example in the event of specific cases of misuse of modern reproductive medicine, misuse of human embryos, artificial modification of human cells, cloning, as well as chimera and hybrid creation.
A son avis, l'importance croissante de la fécondation in vitro ainsi que l'utilisation de méthodes d'ingénierie génétique sur des êtres humains plaçaient la législature dans l'obligation de fixer les limites de ce qui est juridiquement acceptable, tout en arrivant à un équilibre entre les valeurs constitutionnelles contradictoires de la vie et de la dignité humaine d'une part et de la liberté de la recherche d'autre part. Dans ce contexte, les interdictions passibles de poursuites pénales ont été énumérées lorsque cela semblait indispensable pour assurer la protection d'intérêts juridiques particulièrement importants, par exemple dans des cas spécifiques d'utilisation abusive de la médecine moderne de la reproduction, d'abus d'embryons humains, de modification artificielle de cellules humaines, de clonage, et aussi de création de chimères et d'hybrides.
16. There is a need to set boundaries, not only with respect to the mandate as a whole but also within the three concerns of the mandate.
16. Il est nécessaire de fixer des limites non seulement en ce qui concerne le mandat dans son ensemble mais aussi pour les trois grandes questions qui le composent.
Thus, as indigenous people we want to set boundaries on our engagement in research with non-indigenous researchers.
C'est pourquoi, en tant qu'autochtones, ils veulent fixer des limites à leur participation à la recherche aux côtés de chercheurs non autochtones.
Its purpose is not to erase extremism from the political map of the Czech Republic completely, but to set boundaries for its existence within the democratic mechanisms of the Czech Republic.
L'objectif n'est pas d'effacer totalement l'extrémisme de la carte politique de la République tchèque, mais de lui fixer des limites dans le cadre des mécanismes démocratiques de la République tchèque.
The Special Rapporteur considered it necessary to set boundaries not only with respect to the mandate as a whole but also within the three concerns of the mandate.
Elle a jugé nécessaire de fixer des limites, non seulement au mandat dans son ensemble, mais aussi aux trois préoccupations de ce mandat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test