Translation for "separately from" to french
Translation examples
Either you work separate from the police, or you don't get your $10,000.
Soit vous travaillez séparément de la police, soit vous ne touchez pas vos 10,000$.
If you've saved the data separately from the main computer, it should be fine.
Si vous avez sauvegardé les données séparément de l'ordinateur principal, Cela devrait aller.
Why I'm trying to find my own path, just separate from...
J'essaie de trouver ma voie, mais séparément de...
The parents want to be seen separately from the daughter.
Les parents veulent être vu séparément de la fille.
When Michael decided to raise children separately from their parents, he naturally encountered resistance, so he tried separating babies and mothers pre-birth.
Quand Michael a décidé d'élever les enfants séparément de leurs parents, il a naturellement rencontré de la résistance donc il a cherché à séparer les enfants de leurs mères avant leur naissance
We were told... I was told by my lawyer that this would be dealt with separately from the visa violation, which is why we're here.
Mon avocat m'a dit que vous traiteriez cela séparément de la violation du droit de séjour, c'est pour ça qu'on est là.
I think it's important to consider side projects separate from the main artists.
Je pense qu'il est important de considérer les projets parallèles séparément de ceux des artistes principaux.
The hooves of champion thoroughbreds are buried separately from their corpses.
Les sabots des étalons de race sont enterrés séparément de leur cadavre.
A central premise of traditional belief is that we were created separately from all the other animals.
Un postulat central de la croyance traditionnelle veut que nous avons été créé séparemment de tous les autres animaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test