Translation for "self enrichment" to french
Translation examples
Cults have a long and documented history of exploitation and abuse of their members, resulting in poverty, unemployment and diminished individual capacities to pursue self-enrichment.
Les sectes sont depuis longtemps connues pour leur tendance à exploiter et à maltraiter leurs membres, entraînant pauvreté, chômage et diminution des capacités de l'individu à assurer son enrichissement personnel.
In Georgia, where we saw corruption destroying our nation, we were fortunate to still have food in our bellies and the ability to organize ourselves to fight against those who believed that self-enrichment was a right of leadership.
En Géorgie, où la corruption détruisait la nation, nous avons eu la chance de trouver de quoi nous nourrir et nous organiser pour combattre ceux qui pensaient que l'enrichissement personnel était un droit pour les dirigeants.
In other cases, where plans for reform had been pursued, public administration had been hijacked by corruption and self-enrichment, with stakeholders cynically competing to see who could make the most money from government authority and largesse.
Dans d'autres, où l'on avait tenté de mettre en œuvre des réformes, la corruption et le désir d'enrichissement personnel avaient pris le dessus, chacun cherchant avec cynisme à gagner plus d'argent que son concurrent sur le dos des pouvoirs publics.
Therefore, the idea of the pursuit of the public good rather than self-enrichment is part and parcel of public service.
L'idée de la recherche du bien commun plutôt que de l'enrichissement personnel fait donc partie intégrante du service public.
99. The international community must do several things to improve the situation: ensure a significant UNHCR presence in the camps; conduct a census of the population; guarantee unhindered access to the camps; ensure the most basic human rights, such as freedom of movement and expression; monitor international aid; improve housing conditions and arrange for the people in the camps to be able to work throughout Morocco; pressure the Frente Polisario leaders who had proclaimed themselves to be the representatives of the Saharans to cease their embezzlement for the purpose of self-enrichment at the expense of a whole population.
99. La communauté internationale doit faire plusieurs choses pour améliorer la situation : assurer une forte présence du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans les camps; conduire un recensement de la population; garantir le libre accès aux camps; garantir les droits de l'homme les plus fondamentaux, tels que la liberté de mouvement et d'expression; surveiller l'acheminement de l'aide internationale; améliorer les conditions de logement et obtenir que les personnes vivant dans les camps puissent travailler dans l'ensemble du Maroc; exercer des pressions sur les dirigeants du Front Polisario qui se sont proclamés les représentants des Sahariens pour qu'ils cessent leur soustraction frauduleuse à des fins d'enrichissement personnel aux dépens de l'ensemble de la population.
However, under authoritarian Governments, those public spending projects have clear and specific political objectives, including rewarding the loyalty of regime insiders, self-enrichment and financing the coercive apparatus.
Toutefois, sous les régimes autoritaires, ces projets de dépenses publiques ont des objectifs politiques clairs et précis, y compris celui de récompenser la fidélité des membres du régime, d'assurer l'enrichissement personnel de certains et de financer l'appareil coercitif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test