Translation for "scattered" to french
Translation examples
adjective
Where countries had scattered legal texts related to firearms, it was recommended that a single, coherent body of legislation be adopted.
Aux pays qui avaient des textes juridiques épars, il était recommandé d'adopter une législation unique et cohérente.
The Panel proposes that EISAS be created by consolidating the existing Situation Centre of the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) with a number of small, scattered policy planning offices, and adding a small team of military analysts, experts in international criminal networks and information systems specialists.
Le Groupe propose que le SIAS soit créé en regroupant le Centre de situation du Département des opérations de maintien de la paix et un certain nombre de bureaux de planification des politiques, épars et peu fournis en effectifs, et en leur adjoignant une petite équipe d'analystes militaires, de spécialistes des réseaux criminels internationaux et d'experts en systèmes d'information.
Czech journalist Dana Mazalova, at the request of Azerbaijani authorities, was included in both groups of foreign mass media representatives who were flown out via helicopter to survey the incident in order to show the so-called Armenian atrocity by displaying the disfigured bodies scattered over the area.
À la demande des autorités azerbaïdjanaises, la journaliste tchèque, Dana Mazalova, a fait partie de deux groupes de représentants des médias étrangers, qui ont survolé les lieux en hélicoptère afin de montrer les atrocités prétendument commises par les forces arméniennes en exposant les cadavres défigurés qui gisaient épars.
There is a role for UNDP, as an impartial actor, to support comprehensive diagnosis and monitoring in the biodiversity and climate change sector, in order to support government and partner abilities to form a better picture of complex and scattered projects.
Il appartient au PNUD en tant qu'organe impartial, d'assurer un diagnostic et un suivi complets du secteur de la diversité biologique et des changements climatiques, afin d'aider le Gouvernement et ses partenaires à mieux cerner des projets complexes et épars.
80. Evidence on the health effects of specific modern environmental health threats is scattered and often supported largely by data from experimental situations that do not adequately represent the levels of exposure in actual populations.
Les éléments d'information relatifs aux risques sanitaires modernes spécifiquement associés à l'environnement sont épars et ne sont le plus souvent étayés que par des données obtenues dans des situations expérimentales, insuffisamment représentatives du degré réel d'exposition des populations.
22. Data collection and calculations: Data are collected separately for total land area (excluding area under inland or tidal water bodies) and agricultural land (including land under scattered farm buildings, yards and their annexes, and permanently uncultivated land, such as uncultivated patches, banks, footpaths, ditches, headlands and shoulders).
22. Collecte des données et calculs: Les données sont collectées séparément pour la superficie totale (à l'exclusion des terres recouvertes par des eaux intérieures ou les marées) et pour les terres agricoles (y compris les terres recouvertes par des bâtiments agricoles épars, les cours et annexes et les terres qui ne sont jamais cultivées, telles que les parcelles en friche, les berges, les sentiers pédestres, les fossés, les tournières et les accotements).
Another path taken had been to regroup a certain number of modest, scattered programmes into more ambitious subregional programmes with more visible impact.
Une autre voie suivie a été de regrouper un certain nombre de programmes modestes et épars en programmes sousrégionaux plus ambitieux et aux effets plus visibles.
81. The initiatives that have shown results are scattered `islands of success' that are probably not sustainable: they depend on individual interest and effort rather than on a systematic corporate approach.
Les initiatives qui ont donné des résultats sont des << îlots de succès >> épars qui ne sont probablement pas durables : elles sont tributaires de l'intérêt et des efforts de certains et non le résultat d'une approche systématique à l'échelle de l'organisation.
737. Republic Act No. 8749, otherwise known as the Clean Air Act of 1999, is a milestone piece of legislation that collects scattered rules and regulations on air quality and collates them into a single law.
737. La loi de la République n° 8749 de 1999 sur la qualité de l'air est une loi qui restera dans les annales parce qu'elle réunit dans un texte unique des règles et des règlements épars concernant la qualité de l'air.
13. Mr. Calvo Calvo (Costa Rica), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that global economic recovery was far from certain, with only scattered signs of recovery, especially in developed countries.
M. Calvo Calvo (Costa Rica), prenant la parole au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC), considère que la reprise économique mondiale est loin d'être assurée, puisque seuls des signes épars d'amélioration sont observés, notamment dans les pays développés.
It rains from the scattered clouds
La pluie tombait de nuages épars
Nestore, the wells are scattered all around.
Nestore, des puits épars sur toute la terre.
I feel heavy terrors melt over me And scattered black phantoms collide.
Je sens fondre sur moi de sombres épouvantes et de noirs bataillons de fantômes épars.
For centuries, in small, scattered kingdoms, these people lived in peace with themselves and their gods.
Pendant des siècles, ils ont vécu en paix dans de petits royaumes épars avec leurs dieux.
And as for the rest, we're left only with pathetic scattered fragments.
Des autres, il ne reste malheureusement... que des fragments épars.
Come, smash the altar into a hundred scattered pieces.
Venez, brisez L'Autel en cent morceaux épars!
There's some scattered thunderstorms and that's about it.
Faibles orages épars, c'est à peu près tout.
That's just like opening a window on a windy day... and forever going after those scattered papers.
C'est comme ouvrir une fenêtre sur un jour de grand vent, et courir sans fin après les documents épars.
"But God's hand shall bind up all our scattered leaves again...
Mais la main de Dieu rassemblera tous ces feuillets épars
Not yet entirely clearly, scattered fragments were joining, completing themselves.
Pas encore tout à fait clairement, des fragments épars venaient de se rejoindre, de se compléter.
adjective
My own family is scattered around the world.
Ma propre famille est dispersée de par le monde.
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered.
Les dispositions relatives à la soustraction et au détournement sont plutôt dispersées.
Financial information is fragmented and its management scattered.
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
perforated, package destroyed, charges scattered
perforée, colis détruit, charges dispersées
Its units are scattered throughout the buildings.
Ses services sont dispersés dans l'ensemble des bâtiments.
Scattered, limited, discontinued and insufficient data
ii) Données dispersées, limitées, discontinues et insuffisantes;
The attackers then scattered throughout the city.
Les assaillants se sont ensuite dispersés dans la ville.
Armenia's Poles are scattered throughout the country.
Les Polonais d'Arménie sont dispersés dans tout le pays.
- They'll scatter.
- Ils vont se disperser.
#Scatter Her enemies #
# Disperse Ses ennemis #
They are scattered.
- Ils sont dispersés.
They've scattered.
Ils se sont dispersés.
The bone-scattering.
Disperser les os.
Scatter your forces?
Disperser vos forces ?
adjective
Our objectives were fragmented, and our energies were scattered.
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
:: Insufficient and scattered peacebuilding efforts; and
:: Insuffisance et éparpillement des efforts de consolidation de la paix;
That was the task of all 11 million Palestinians scattered across the world.
C'était la tâche des 11 millions de Palestiniens éparpillés dans le monde.
This has resulted in sparse and scattered settlements in rural areas.
De ce fait, dans les zones rurales les établissements humains sont clairsemés et éparpillés.
What remained of books and documents was scattered all over the floors.
Les livres et documents qui restaient étaient éparpillés et jonchaient le sol.
Laws relating to children remain scattered and fragmented throughout existing legislation.
Les dispositions concernant les enfants sont éparpillées dans la législation.
(a) The areas of operations were scattered within the region;
a) Les zones d'activité sont éparpillées dans la région;
It has also reduced scatterization of IPF resources.
Elle a également limité l'éparpillement des ressources du CIP.
In addition, some data are scattered and have not yet been compiled.
De plus, certaines données sont éparpillées et n'ont pas été rassemblées.
- Gonads scattered in a...
- Des gonades éparpillées...
So much data. Scattered.
Tant de données éparpillées.
They're respectfully scattered.
Ils sont respectueusement éparpillés.
The scattered stationary elements.
Des éléments stationnaires éparpillés.
- scattered and forgotten about.
- éparpillés et oubliés.
- More wreckage, scattering...
- Encore des débris éparpillés...
They scattered logs!
Ils ont éparpillé des rondins !
Scattered in the wind.
Éparpillées dans le vent.
We're scattered and dispirit.
Nous sommes éparpillés.
They were scattered all over.
Ils étaient éparpillés.
adjective
They can be placed by hand or scattered by the thousands, even by airplane.
Elles peuvent être posées à la main ou disséminées par milliers, y compris par des avions.
There were also some armed men scattered at the sides of the column.
Des hommes armés étaient aussi disséminés de chaque côté de la colonne.
The interior is scattered with settlements of Indigenous and Maroon tribal communities.
À l'intérieur des terres sont disséminées des communautés tribales autochtones et marronnes.
Hundreds of thousands of land-mines are still scattered over Central American land.
Des centaines de milliers de mines terrestres sont disséminées dans son sol.
More than 10 million mines are scattered throughout Afghanistan.
Plus de 10 millions de mines sont disséminées en Afghanistan.
The Tibetan refugees are scattered over 20 different districts of Nepal.
Ces derniers sont disséminés dans 20 districts népalais.
the returnees were scattered among 15 other provinces.
Les autres se sont disséminés dans 15 autres provinces.
These schools are scattered all over the country.
Ces écoles sont disséminées dans tout le pays.
We all know the approximate number of mines scattered throughout the world.
Nous connaissons tous le nombre approximatif de mines disséminées dans le monde.
Rural settlements in Poland are widely scattered and often thinly populated.
En Pologne, les agglomérations rurales sont très disséminées et souvent peu peuplées.
The stones were scattered to all four corners of the earth, hidden away for safekeeping.
Les pierres ont été disséminées aux quatre coins du globe, cachées en lieu sûr.
Each aircraft will carry 200,000 leaflets to be scattered thoroughly over the city.
Chaque avion transportera 200 000 tracts à disséminer dans toute la ville.
Millions of comets were scattered in all directions, peppering the planets.
Des millions de comètes furent disséminées dans toutes les directions bombardant les planètes
From a billion sovereign planets Scattered through the endless night
Un million de planètes souveraines disséminées dans la nuit sans fin.
Their bones are scattered all over the West.
Leurs os sont disséminés à travers le Far West.
The leads are scattered all over the industrial park.
Elles sont disséminées dans le parc industriel.
My cases are scattered to the winds, 126 people lose their jobs.
Mes affaires sont disséminées, 126 personnes perdent leur emploi.
Groups of guests were scattered in the sunshine.
Des invités étaient disséminés au soleil.
The rest of the savages scattered.
Le reste de ces sauvages s'est disséminé aux 4 vents.
We scattered to the ends of the earth... searching and searching... for our other half
On s'est disséminés sur terre, cherchant sans répit... notre autre moitié.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test