Translation for "scarcity of water" to french
Translation examples
Forecasting of the environmental consequences of freshwater scarcities and water quality degradation;
d) Prévisions concernant les conséquences environnementales des pénuries d'eau douce et de la dégradation de la qualité de l'eau;
Some displaced persons expressed concern at the scarcity of water and electricity and the lack of land.
Des personnes déplacées ont déploré la pénurie d'eau et d'électricité ainsi que le manque de parcelles.
The acute scarcity of water has been identified as a primary cause of backwardness in areas such as Telengana in Andhra Pradesh.
La grave pénurie d'eau a également été considérée comme une cause première d'arriération dans des régions telles que le Telengana dans l'Andhra Pradesh.
Given the scarcity of water, the United Arab Emirates' overwhelming environmental priority is to conserve and protect its water resources.
Compte tenu de la pénurie d'eau, la priorité des Émirats arabes unis en matière d'environnement est de préserver et de protéger ses ressources en eau.
There was a lack of implementation of projects to provide drinking water and adequate irrigation in light of the scarcity of water in Jordan.
Peu de projets sont mis en œuvre pour approvisionner la population en eau potable et assurer une irrigation suffisante, compte tenu de la pénurie d'eau qui touche la Jordanie.
Even under conditions of water scarcity, global water availability is sufficient to meet the personal and domestic needs of all human beings.
Même dans des conditions de pénurie d'eau, l'offre d'eau au niveau mondial est suffisante pour répondre aux besoins personnels et domestiques de tous.
The scarcity of water in Darfur is growing, with reports of a significant number of wells drying up.
La pénurie d'eau au Darfour est croissante et on signale de nombreux puits asséchés.
Agricultural income-generating activities proved largely not to be viable because of the scarcity of water in all camps and their surroundings.
Les activités agricoles génératrices de revenu se sont en général révélées impossibles, en raison de la pénurie d'eau dans tous les camps et leur voisinage.
24. The arid environment and scarcity of water make water a very important factor.
L'aridité du climat et la pénurie d'eau font de cet élément un facteur très important.
28. Given the scarcity of water in Darfur, waste water recycling was undertaken at Zam Zam camp.
La pénurie d'eau au Darfour a incité la MINUAD à recycler les eaux usées au camp de Zam Zam.
Scarcity of water supplies and supply frequency also give cause to concern.
Le manque d'eau et la rareté des approvisionnements en eau sont aussi une source de préoccupation.
10. The Committee notes the effect of the scarcity of water in Jordan on its capacity to fulfil its obligations under the Covenant.
10. Le Comité note les effets du manque d'eau sur la capacité de la Jordanie de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte.
There is nothing new about the scarcity of water in our midst.
Le manque d'eau chez nous n'est pas nouveau.
30. Scarcity of water in Darfur remains a challenge to UNAMID operations.
Le manque d'eau au Darfour demeure un problème pour les opérations de la MINUAD.
229. The Committee notes the effect of the scarcity of water in Jordan on its capacity to fulfil its obligations under the Covenant.
Le Comité note les effets du manque d'eau sur la capacité de la Jordanie de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte.
Increased awareness of the scarcity of water and the need for its rational use has been a success of this policy.
Cette politique a permis de mieux sensibiliser l'opinion au manque d'eau et à la nécessité d'éviter les gaspillages.
18. Scarcity of water in Darfur remains a particular concern for UNAMID.
Le manque d'eau au Darfour demeure une vive préoccupation pour la MINUAD.
The scarcity of water in the Middle East region is one of the important problems that may be increasingly exacerbated in the coming years.
Le manque d'eau est un des principaux problèmes de la région du Moyen-Orient et cela pourrait sans doute s'aggraver dans les années à venir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test