Translation for "said about" to french
Translation examples
Mr. Hassan (Sudan) (spoke in Arabic): Yesterday, we followed what was said about the Sudan in the statement made by the so-called country Saint Vincent.
M. Hassan (Soudan) (parle en arabe) : Hier, nous avons suivi ce qui a été dit à propos du Soudan dans une déclaration faite par un prétendu pays, Saint-Vincent.
62. Mr. TULLOCH (World Health Organization), referring to what had been said about the AIDS pandemic, observed that an enormous effort must be made in the area of information.
62. M. TULLOCH (OMS), se référant à ce qui a été dit à propos de la pandémie du sida, dit qu'un effort énorme doit être fait dans le domaine de l'information.
I would like to refer in particular to what he said about how the South Caucasus region continues to remain adversely affected by the lack of formal relations between Armenia and our neighbour Turkey.
J'aimerais en particulier me référer à ce qu'il a dit à propos de la manière dont la région du sud du Caucase continue à pâtir de l'absence de relations officielles entre l'Arménie et notre voisin, la Turquie.
This was never actually said about any other continent or peoples at their worst hour of imminent disaster.
Rien de tel n'a jamais été dit à propos d'un autre continent ou d'autres peuples quand ils étaient dans les pires situations.
66. Given what has been said about article 4 of the Convention, any act of torture is considered to be a serious offence in Gabonese law.
66. En considération de ce qui a été dit à propos de l'article 4 de la Convention, tout acte de torture est considéré gravement en droit gabonais comme une infraction.
34. Finally, she said she considered that what Mr. Fluss had said about health indicators had been very important.
34. Enfin, Mme Jimenez Butragueno considère que ce que M. Fluss a dit à propos des indicateurs de santé est très important.
As Mr. Qurai', head of the Palestinian delegation, said about the negotiations, "I do not know if there were any agreements or possible agreements during that period."
Comme M. Qurai', chef de la délégation palestinienne, l'a dit à propos des négociations, << je ne sais s'il y a eu des accords ou des accords possibles au cours de cette période >>.
If this proposal is ignored, all that governments have said about participation would amount merely to rhetorical statements lacking in true commitment.
S'il n'est pas tenu compte de cette proposition, tout ce que les gouvernements ont dit à propos de la participation ne serait que vœux pieux dénués de tout engagement véritable.
In conclusion, I wish to endorse what other speakers have said about the need for a comprehensive and balanced approach in the implementation of migration policies and delivery of services.
Pour terminer, je voudrais marquer mon accord sur ce que d'autres orateurs ont dit à propos de la nécessité d'adopter une approche globale et équilibrée à l'égard de la mise en œuvre des politiques de migration et de la fourniture de services.
201. The Prime Minster's speech, and in particular what he said about the Special Rapporteur, was given frontpage coverage in most of the Malaysian dailies on 30 September.
201. Le discours du Premier Ministre, et en particulier ce qu'il a dit à propos du Rapporteur spécial, a fait la une de la plupart des quotidiens malaisiens le 30 septembre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test