Translation for "runs against" to french
Translation examples
This counter-cyclical nature of food aid - responding to prices rather than need - runs against the interests of beneficiary countries.
Ce caractère anticyclique de l'aide alimentaire - qui réagit aux prix plutôt qu'aux besoins - va à l'encontre des intérêts des pays bénéficiaires.
The Security Council resolution which allowed the United States of America to provoke an aggressive war against the Democratic People's Republic of Korea by usurping the name of the United Nations runs against the objectives and principles of the Charter of the United Nations.
La résolution du Conseil de sécurité qui a autorisé les États-Unis d'Amérique à déclencher une guerre d'agression contre la République populaire démocratique de Corée en usurpant le nom de l'Organisation des Nations Unies va à l'encontre des buts et principes de la Charte des Nations Unies.
The increasing policy of repression by the regime is leading the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia into a position of greater distance from free and democratic Europe, increasing the isolation of the country and running against the wishes of the Serbian people.
La politique de plus en plus répressive du régime place la République fédérale de Yougoslavie dans une position qui l'éloigne davantage d'une Europe libre et démocratique, accroît l'isolement du pays et va à l'encontre des aspirations du peuple serbe.
Such a clear pattern of illegal Israeli actions in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around Occupied East Jerusalem, run against repeated international calls as well as the international will to end the occupation and to end this tragic and bitter conflict.
Cette série d'actes illicites commis par les Israéliens dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est et alentour, va à l'encontre des appels répétés de la communauté internationale et de sa volonté de mettre un terme à l'occupation et à ce conflit tragique et pénible.
Secrecy in the work of the Council runs against the spirit of openness and democracy within the United Nations, which, as the Secretary-General observed in his report "An Agenda for Peace", requires the fullest consultation, participation and engagement of all States, large and small, in the work of the Organization.
Le secret qui entoure les travaux du Conseil va à l'encontre de l'esprit d'ouverture et de démocratie qui doit régner au sein de l'ONU et qui, comme le Secrétaire général le fait remarquer dans son rapport “Agenda pour la paix”, exige “la consultation, la participation et l'engagement pleins et entiers de tous les Etats, grands et petits”, dans les travaux de l'Organisation.
It runs against the commitments of the Federal Republic of Yugoslavia to respect Croatia's borders and the legal framework in which the issue of Prevlaka should be negotiated.
Il va à l'encontre des engagements pris par la République de Yougoslavie de respecter les frontières de la Croatie et le cadre juridique dans lequel la question de Prevlaka doit être négociée.
In short, the protection of IPRs under TRIPS presents a paradox for international economic law in that it runs against the basic tenets of liberalization and favours monopoly restriction and control.
Du point de vue du droit économique international, la protection des droits de propriété intellectuelle assurée par l'Accord sur les ADPIC présente un paradoxe en ce qu'elle va à l'encontre des axiomes fondamentaux de la libéralisation et favorise des restrictions et des contrôles de nature monopolistique.
The inclusion of the death penalty runs against the grain of evolving international practice against the use of the death penalty.
L'inclusion de la peine de mort va à l'encontre de l'évolution internationale qui tend à proscrire la peine de mort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test