Translation for "roundabout" to french
Roundabout
noun
Roundabout
adjective
Translation examples
noun
I did not have a choice, and neither did any of the others with whom I spent the first three nights in a roundabout in Goma in the Democratic Republic of the Congo.
Je n'avais pas le choix, pas plus que tous ceux avec qui j'ai passé les trois premières nuits dans un manège à Goma, en République démocratique du Congo.
Well, it's Sylvester Stallone fisting what looks like Mister MacHenry from "The Magic Roundabout".
Oh, c'est Sylvester Stallone faisant un fist-fucking à Pollux du "Manège enchanté".
I loved the roundabout and the seesaw
J'adorais le manège et la balançoire.
That's that short programme between the Magic Roundabout and Playschool.
Vous savez, ce qui passe entre le Manège enchanté et Play school.
- Sort of like "roundabout."
- Manege, en quelque sorte.
adjective
Is this the reason why it is requesting, albeit in a roundabout way, a new version of the OAU Framework Agreement?
Est-ce la raison pour laquelle elle demande, bien que de façon détournée, une révision de l'Accord-cadre de l'OUA?
47. At 1230 hours, an armed terrorist group hijacked a car, licence plate No. 396666, containing two members of the law enforcement forces, near al-Barid roundabout laundry.
47. À 12 h 30, un groupe terroriste armé a détourné un véhicule, immatriculé 396666, transportant deux membres des forces de maintien de l'ordre, près de la laverie du rond-point de Barid.
110. The wording "The general applicability of article 14 also becomes relevant where courts based on customary law exist" was a very roundabout way of saying that article 14 applied to customary courts.
La phrase << The general applicability of article 14 also becomes relevant where courts based on customary law exist >> (L'applicabilité générale de l'article 14 devient également pertinente quand il existe des tribunaux de droit coutumier) indique d'une manière très détournée que l'article 14 s'applique aux tribunaux de droit coutumier.
The Democratic People’s Republic of Korea has been observed to make unquestionably legitimate transactions in roundabout ways.
La République populaire démocratique de Corée a été vue se livrant indiscutablement à des transactions légitimes par des voies détournées.
41. Referring to paragraph 50 of the report, Mr. Kjaerum said he understood the desire to impose sanctions on organizations and individuals that perpetuated discrimination; he believed, however, that dissolving tribal associations of a political nature could be a roundabout way of undermining the organizational efforts of indigenous people intent on defending their rights.
41. Se référant au paragraphe 50 du rapport, M. Kjaerum comprend parfaitement la volonté d'imposer des sanctions à l'endroit des organisations et des personnes qui entretiennent la discrimination mais il estime en revanche que le fait de dissoudre les associations tribales à caractère politique peut être un moyen détourné de saper les efforts des autochtones désireux de défendre leurs droits pour s'organiser.
However, if we are to ensure lasting success, we must do everything we can to include everyone involved, even if that seems a roundabout way to achieve our goal.
Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.
The device of opting for a statement by the Chairperson was in fact a roundabout way of addressing human rights violations in countries - one which was liable to set a precedent.
La solution qui consiste à opter pour une Déclaration de la Présidente est en fait un moyen détourné d'aborder les violations des droits de l'homme dans les pays qui risque de servir de précédent.
b) Moreover, the Lao administrative authorities are not yet in a position to secure the rigorous application of the legal regime applicable to the adoption of Lao children by foreigners, and have no way of knowing whether it constitutes a roundabout means for parents who are in need of money to sell their children.
b) En outre, les autorités administratives lao ne sont pas encore en mesure de gérer rigoureusement la réglementation relative à l'adoption d'un enfant lao par des étrangers, et de savoir si ce n'est une façon détournée de vente d'enfant par des parents dans le besoin d'argent.
18. Additional safeguards for the Prosector could be acceptable provided they were not merely a device for reducing or eliminating the Prosecutor’s proprio motu capacity by roundabout means.
Des garanties supplémentaires, concernant le rôle du Procureur, pourraient être acceptables à condition qu’elles ne constituent pas simplement un moyen de réduire ou d’éliminer par des moyens détournés le pouvoir du Procureur d’agir de sa propre initiative.
While adequate international effort must be mobilized against it, therefore, attention must also be paid to addressing those issues that might, in a roundabout way, provide justification to those who might want to engage in it.
S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.
Check this out, they fired me in a roundabout, punk, snitch way.
Ils m'ont viré de façon détournée.
Mention it, but in a roundabout way.
Parlez-en, mais de facon detournee.
Anyway, that's a roundabout way of saying... the shape of your mouth,
Quoiqu'il en soit, c'est une façon détournée de dire...
So you take the roundabout way.
Alors tu prends des chemins détournés.
There's no roundabout way to say it, Tom.
Il n'y a pas de façon détournée de le dire, Tom.
I have in a sort of a roundabout wa--
Je l'ai fait... d'une façon détournée.
That was a very roundabout way of getting me into bed.
C'était une façon bien détournée de m'avoir dans un lit.
And so a torturous, roundabout refugee trail sprang up.
Ce fut le début d'une route longue et détournée pour ces réfugiés.
In a roundabout kind of way.
D'une manière un peu détournée.
Very roundabout and very safe.
Très détournée, très sûre.
adjective
As I have expressed to you in my previous communications, this roundabout approach will not get us anywhere. On the contrary, it carries the risk of compounding an already precarious situation.
Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part. Bien au contraire, elle risque de compliquer une situation déjà fragile.
Did it mean that Sweden was attempting in a roundabout way to apply article 4 (b) of the Convention, or was there another provision in the Penal Code that prohibited racist activities?
Est—ce à dire que par cette méthode indirecte la Suède tente d'appliquer l'alinéa b) de l'article 4 de la Convention, ou existe—t—il dans le Code pénal une disposition en vertu de laquelle des activités racistes peuvent être interdites ?
I mean, yes, in, you know-- in a roundabout way, but not, uh, what you think.
Enfin, si. Mais de façon indirecte. Pas comme tu penses.
I was reminded today in a roundabout way that the most perfect act of love is sacrifice.
On m'a rappelé aujourd'hui, de façon indirecte, que le plus bel acte d'amour, c'est de se sacrifier.
It was because of Ben and Matt, in a roundabout way.
C'etait indirectement lie a Ben et Matt.
Are you telling me in some roundabout way... - that you want to radically change your life?
Me dis-tu de façon indirecte que tu veux radicalement changer ta vie ?
In a roundabout, kind of complicated for-richer-or-poorer way, it is, Elizabeth, our problem.
Ça l'est, d'une façon indirecte, complexe... et parce qu'on est unis dans les bons et les mauvais moments, Elizabeth.
But we were told in a roundabout sort of way that you might be able to help us.
Mais on nous a signifié indirectement que vous pourriez nous aider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test