Translation examples
noun
The 2011 Riots
Les émeutes de 2011
Breakouts and riots are prevalent.
Les évasions et les émeutes sont fréquentes.
Riot control equipment
Matériel anti-émeute
Handling mutinies and riots.
Le contrôle des mutineries et des émeutes.
12. Following the August 2011 riots, the Government established the Independent Riots, Communities and Victims Panel to assess the root causes behind the riots.
12. Après les émeutes d'août 2011, le Gouvernement a mis en place un groupe indépendant de réflexion sur les émeutes, les communautés et les victimes qu'il a chargé d'évaluer les causes profondes des émeutes.
Riot/Unlawful assembly
Émeute/rassemblement illégal
Riot-control supplies
Fournitures anti-émeute
All these riots.
Toutes ces émeutes.
But this riot.
Mais cette émeute?
Riots are spreading.
Les émeutes s'aggravent.
- During the riots.
- Lors des émeutes.
That's a riot.
C'est une émeute
Start a riot.
Déclenchez une émeute.
Rout and Riot.
Rassemblement et émeute.
You start the riot.
Déclenchez l'émeute.
The city riots.
C'est l'émeute.
A riot scare.
Des risques d'émeute.
On the very day of your utmost danger, he filled the house with riot and debauchery. And he even struck Master Blifil.
Le jour même où vous couriez le plus grand danger, il a rempli la maison de bagarre et de débauche, et a même frappé maître Blifil.
The courses of his youth promised it not, since his addiction was to courses vain, his companies unlettered, rude and shallow, his hours filled up with banquets, riots, sports... and never noted in him any study.
Le train de sa jeunesse ne le présageait pas. Il s'adonnait à de vaines occupations, fréquentait des illettrés vulgaires et creux et passait son temps en banquets, débauches et jeux. Jamais on n'observa chez lui nulle étude.
Even adultery and lasciviousness, uncleanness, idolatry and rioting, vanity and wrath.
Adultère et luxure, impureté, idolâtrie et débauche, vanité et courroux.
Whilst I, by looking on the praise of him, see riot and dishonour stain the brow of my young Harry.
Tandis que moi, spectateur de sa gloire, je vois la débauche et le déshonneur souiller le front de mon jeune Harry.
Since his addiction was to courses vain, his hours filled up with riots, banquets, sports and never noted in him any study.
Il s'adonnait à de vaines occupations... passait son temps en débauches, banquets et jeux... et on ne le voyait jamais à l'étude.
But nothing can prepare the uninitiated... for this riot of noise and color, for the heat, the motion, the perpetual teeming crowds.
Mais rien ne peut préparer les non-initiés à cette débauche de bruits et de couleurs. A la chaleur, au mouvement. Les foules qui sans arrêt fourmillent.
While we're suffering this depravity, she's off somewhere getting the golden riot treatment.
Pendant qu'on subit cette débauche, elle profite quelque part d'un traitement de faveur.
I heard she read Elena the riot act about not getting a return on her investment.
J'ai entendu qu'elle a lu à Elena l'acte de débauche sur le fait qu'elle n'a pas eu de retour sur ses investissements.
And there was rioting and drunkenness, for they had become servants of sin.
La débauche régnait car ils étaient devenus serviteurs du péché.
The idea behind the Act was to curb the adverse effects on the Jordanian street of the political and security situation in the region and to control mass events such as marches and festivals by ensuring that they are not held in an unplanned and disorganized manner, without the knowledge of the authorities and by taking precautions to prevent public disturbances and to protect citizens or their property or public property from damage caused by troublemakers in society with a history of rioting, vandalism, breaching the peace or offending.
L'objectif de cette loi est de limiter les retombées négatives de la situation politique et sécuritaire de la région sur la <<rue>> jordanienne et de contrôler les manifestations de masse telles que les défilés et festivals, afin qu'elles ne se déroulent pas de manière anarchique et désordonnée et sans que les autorités en soient informées, ceci afin de prendre des mesures préventives pour éviter les troubles à la sécurité et à l'ordre publics, les atteintes aux citoyens ou les dommages causés à leurs biens ou aux biens publics par des éléments perturbateurs qui ont déjà commis des actes de sédition et de vandalisme, porté atteinte à l'ordre public ou commis des infractions.
There are reports of only one deliberate volley of shots fired in the air to disperse a rioting mob.
Il n'a été fait état que d'un incident au cours duquel des militaires ont délibérément tiré en l'air pour disperser des émeutiers.
The journalists were hit since they were not standing on the side but mingling with the rioting crowd.
Les journalistes ont été touchés, car ils étaient mêlés à la foule des émeutiers au lieu d’être à l’écart.
In another incident, IDF troops dispersed rioting Palestinians near El Fawar village, south of Hebron.
Les FDI ont dispersé des émeutiers palestiniens près du village d’El Fawar, au sud d’Hébron.
A soldier was seriously injured when shot in Rafah while his unit was dispersing a riot.
Un soldat a été grièvement blessé à Rafah alors qu'avec son unité il dispersait des émeutiers.
On 11 April 1994, soldiers shot and reportedly wounded two to four Palestinians who rioted in Hebron.
150. Le 11 avril 1994, des soldats auraient blessé par balles deux (ou quatre) émeutiers palestiniens à Hébron.
The Palestinian Police tried to quell the riots near Rachel’s Tomb and in Hebron.
La police palestinienne a tenté de contenir les émeutiers près du Tombeau de Rachel et à Hébron.
The delay and lack of vigour of the Police in reaction to the riots led the citizens to defend themselves and their property.
L'intervention tardive et le manque de fermeté de la police face aux émeutiers ont en effet obligé les citoyens à se défendre et à défendre leurs biens eux-mêmes.
Rioters have filled in the streets it's the fourth wave of riots...
Les emeutiers ont envahie les rues .... ...c'est la quatrième vagues d'emeutes...
The segment is called "Riot Girls."
Ce segment s'appelle "Les émeutières".
- [ Chuckles ] Who's rioting ?
- Qui sont les émeutiers ?
In Berlin with rioting West German civilians and armed East German police,
A Berlin, entre émeutiers civils ouest-allemands et policiers est-allemands armés,
Zach, we're flight attendants, not riot police.
Zack, nous sommes agents navigants, pas flics anti-émeutiers !
You're not going to work tomorrow, not with the riot going on.
Tu ne travailles pas demain. Avec les émeutiers...
I won't let the black people's riot destroy the world.
Je laisserai pas les émeutiers noirs détruire le monde.
Just being used like the people in the riots were.
Il a été utilisé comme l'ont été les émeutiers.
You can get death in the state for leading a riot.
C'est la peine de mort pour les émeutiers dans cet État.
You were pretty hard on the folk in Detroit after the riots.
Vous avez été dur avec les émeutiers de Detroit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test