Translation for "reverse of" to french
Translation examples
This disease has indeed reversed our fortunes over the years.
À cause de cette maladie, nous avons connu un revers de fortune ces dernières années.
It is, if you will, the reverse side of Jihad, circumscribed within its geographic framework.
Elle en est son revers circonscrit dans le cadre géographique du djihad.
Unanticipated setbacks may reverse our momentum.
Des revers inattendus pourront briser nos élans.
These investments are essential to retaining the gains of development and avoiding reversals in the future.
Ce sont des investissements cruciaux pour préserver les acquis de développement et éviter de futurs revers.
We should not resign ourselves to these reversals, nor should we accept living with them.
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
It has inflicted the single greatest reversal in the history of human development.
Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.
The still-high levels of unemployment and poverty were aggravated by the economic reversal.
Le chômage et la pauvreté, dont les niveaux étaient encore élevés, ont été aggravés par ces revers économiques.
Reversals in the peace process occurred during the third country programme.
Le processus de paix a connu des revers au cours du troisième programme de pays.
A. Gains and reverses
A. Acquis et revers
Africa cannot afford such an economic reversal.
L'Afrique ne peut se permettre un tel revers économique.
Thus was the black flag of the buccaneer replaced by that of Imperial Spain one of many reversals of fortune that mark the colourful history of our community.
C'était le drapeau noir du boucanier, remplacé par celui de l'Espagne impériale. Un des nombreux revers de fortune qui marquent la pittoresque histoire de notre communauté.
All my days, this is quite the reversal of our fortune.
Tous mes jours, c'est tout à fait Le revers de notre fortune.
I couldn't live in the house, but I kept it so others wouldn't make the same mistake, and then a slight reversal of fortune made me a little short when property tax time came around and you two were unlucky enough to buy it at auction.
Je ne pouvais pas vivre ici, mais je l'ai gardée pour que d'autres ne fassent pas la même erreur. Et puis un revers de fortune m'a un peu ruiné, donc je n'ai pas payé la taxe foncière, et vous avez été assez malchanceux pour l'acheter à une enchère.
And I told you if I ever did, it would signal a reversal of fortune for you... and here I am.
Et je vous ai dit que si je le faisais, ce serait le signe d'un revers de fortune pour vous... et me voilà.
A reversal of fortune, pileup of evil coincidences.
Un revers de fortune, des coïncidences malheureuses.
And now, a reversal of fortune.
Et à présent, le revers de fortune.
Instead, the reverse has occurred.
Mais c'est l'inverse qui s'est produit.
These trends should be reversed.
Il convient d'inverser ces tendances.
Reverse Discrimination
Discrimination inverse
In reality, it is the reverse.
En réalité, c'est l'inverse qui est vrai.
Reverse mutation
Mutation inverse
Is this not a reversal of the facts?
N'est-ce pas là inverser les faits?
This trend must be reversed.
C'est une tendance qu'il convient d'inverser.
Just a reverse of the way it is now.
Ce sera l'inverse de maintenant.
This is the exact reversal of this.
Ceci est l'image inversée de ça.
As I've said before, I used reverse fossilization... Which is the reverse of regular, uh, eh...
Comme je l'ai dit, j'ai utilisé la "Fossilisation inversée"... qui est l'inverse de la fossilisation normale...
The reverse of what?
- L'inverse de quoi?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test