Translation examples
noun
Instead, the reverse has occurred.
Mais c'est l'inverse qui s'est produit.
These trends should be reversed.
Il convient d'inverser ces tendances.
Reverse Discrimination
Discrimination inverse
In reality, it is the reverse.
En réalité, c'est l'inverse qui est vrai.
Reverse mutation
Mutation inverse
Is this not a reversal of the facts?
N'est-ce pas là inverser les faits?
This trend must be reversed.
C'est une tendance qu'il convient d'inverser.
Reverse two and three.
Inverser ces deux points.
- The reverse, moron!
- L'inverse, cretin !
Reverse the irreversible?
Inverser l'irréversible?
Quite the reverse.
Plutôt l'inverse.
No, the reverse.
- Non, l'inverse.
It Is Reversed... Reverse Psychology.
C'est de la psychologie inversée, inversée.
Reverse the idea?
Inverser l'idée?
Is that reverse reverse psychology?
De la psychologie inversée inversée ?
That needs to be reversed.
Il convient de renverser cette tendance.
This trend needs to be reversed.
Cette tendance doit être renversée.
That situation must be reversed.
Cette situation doit être renversée.
- to reverse the engines;
- pour le renversement de marche des moteurs;
The crisis reversed this flow.
La crise a renversé ce courant.
This situation must be reversed.
Il faut renverser cette tendance.
It was crucial that such trends be reversed.
Il est crucial de renverser ces tendances.
Molecular flow reversing.
- Renversement du flot moléculaire.
Chang reversed it.
Chang le renverse
What's reverse cowgirl?
La cowgirl renversée ?
Reversing power, sir.
Renversement des moteurs.
A reverse empath.
Un renversement empathique.
reverse,and turnover.
Renversé et retourné.
Reverses the situation.
Renverse la situation.
You reversed it.
Vous l'avez renversé.
Julian reversed it.
Julian les a renversés.
Watch the reverse!
- Le renversement ! - Retourne-toi !
noun
This disease has indeed reversed our fortunes over the years.
À cause de cette maladie, nous avons connu un revers de fortune ces dernières années.
It is, if you will, the reverse side of Jihad, circumscribed within its geographic framework.
Elle en est son revers circonscrit dans le cadre géographique du djihad.
Unanticipated setbacks may reverse our momentum.
Des revers inattendus pourront briser nos élans.
These investments are essential to retaining the gains of development and avoiding reversals in the future.
Ce sont des investissements cruciaux pour préserver les acquis de développement et éviter de futurs revers.
We should not resign ourselves to these reversals, nor should we accept living with them.
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
It has inflicted the single greatest reversal in the history of human development.
Il a infligé le plus grand revers dans l'histoire du développement humain.
The still-high levels of unemployment and poverty were aggravated by the economic reversal.
Le chômage et la pauvreté, dont les niveaux étaient encore élevés, ont été aggravés par ces revers économiques.
Reversals in the peace process occurred during the third country programme.
Le processus de paix a connu des revers au cours du troisième programme de pays.
A. Gains and reverses
A. Acquis et revers
Africa cannot afford such an economic reversal.
L'Afrique ne peut se permettre un tel revers économique.
Her reverse forehand was lousy...
Le revers de son coup droit était faible.
[Speaking in reverse]
[Parler dans le revers]
Put it in reverse.
Mettez-le dans le revers.
Recent financial reversal.
Revers financier récent.
Well, everybody has reversals.
Tout le monde a des revers.
I had my reverses.
J'ai essuyé des revers.
What a dramatic reversal.
Quel revers dramatique :
There's been some reversals.
J'ai eu... des revers.
But I had some reversals.
Puis j'ai eu quelques revers.
And now, a reversal of fortune.
Et à présent, le revers de fortune.
noun
The reverse page will contain:
Le verso doit comporter:
An arbitration clause was included in the reverse side of this document.
Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.
B. Reverse side
B. Verso
REVERSE SIDE OF INTERNATIONAL WEIGHT CERTIFICATE
VERSO DU CERTIFICAT INTERNATIONAL DE PESÉE
provide purchaser with address of registration authority as provided for on reverse side.
lui communiquer l’adresse de l’organisme d’enregistrement indiqué au verso.
See instructions for purchaser/user on the reverse side of this card
Voir au verso les instructions destinées à l’acheteur/l’utilisateur
Replace the table on page 17 by the table appearing on the reverse of this sheet
Remplacer le tableau de la page 17 par celui qui figure au verso.
Replace table 14 by the table appearing on the reverse of this sheet.
Remplacer le tableau 14 par celui qui figure au verso.
Harder on reverse.
Harder, au verso.
I know, but if this rock is HAB and it's in the line about 30 degrees it sees these two peaks, but reverse, as it's on the other side and at 180 degrees, it sees those two peaks.
Si cette pierre est hab et qu'elle est dans un axe de 30°... elle est face à ces deux sommets. Au verso... à 180°, elle fait face à ces deux sommets-là.
It's a mint, 60/40, 90/10 on the reverse.
Parfait état, 60-40, 90-10 au verso. Je peux continuer.
Mr. Peel is on the reverse, we care not what falls on him!
Mr Peel est au verso, nous nous moquons de ce qui peut lui échoir!
There's a partial zip code on the reverse side.
Il y a un bout de code postal sur le verso.
How soon before the plate for the reverse side is finished?
Quand aurez-vous terminé la plaque du verso ?
verb
As such, that decision should be reversed.
C'est pourquoi cette décision doit être annulée.
Such sentences are immediately reversed by a higher court;
Ces condamnations sont immédiatement annulées par une instance supérieure;
Reversed in its entirety
Annulation du jugement dans son intégralité
Decisions reversed
Décisions annulées
The Minister's decision is not reversible.
La décision du ministre n'est pas susceptible d'annulation.
Dispute Tribunal judgement reversed.
Annulation du Tribunal du contentieux administratif.
(a) Reverse or amend the decision or sentence; or
a) Annuler ou modifier la décision ou la condamnation; ou
The decision was later reversed on appeal.
Cette décision a été annulée en appel.
Compensation following reversal of conviction
Indemnisation suite à l'annulation d'une condamnation
Reversal of conviction: the Liland Case
Annulation de la condamnation : l'affaire Liland
- Can it be reversed?
- On peut annuler ses effets?
Sorry! How do I reverse this?
Comment j'annule ça ?
- We reversed the spell last night.
- On I'a annulé.
- Reverse the magic.
- ll faut annuler le vœu.
It'll reverse the curse.
C'est pour annuler le sort.
- Then reverse it.
- Et bien annule-la !
Can you reverse it?
Ça peut s'annuler ?
You have to reverse it.
Vous devez annuler.
- Reverse the spell.
- Annule le sort.
Reverse any spell.
Annuler tous les sortilèges.
verb
It is time we reversed this state of affairs.
Il est temps que cela change.
Unsuccessful policies had to be recognized and reversed.
Quand des politiques échouaient, il fallait le reconnaître et en changer.
(a) Climate change and forests, particularly mitigation by reversing deforestation;
a) Changements climatiques et forêts, notamment mitigation de ces changements par l'inversion de la tendance au déboisement;
This situation should be reversed.
Il convient de changer cette situation.
It's a complete character reversal.
C'est un changement complet de personnalité.
Yeah, it can't be reversed.
Impossible de changer.
The concept of reversal.
Il suffit de changer de point de vue.
Stanford reversed their decision.
Stanford a changé d'avis.
Seven reverses the order.
- Le sept change le sens.
You're gonna reverse that.
Tu vas changer ça.
Complete reversal of usual behaviour pattern.
Changement total de comportement.
-Reverse l.V. completed.
- Changement intraveineuse, fait.
They reversed your decision?
Ils ont changé d'opinion?
C. A reversal of price trends
C. Le retournement des prix
This unfortunate situation, however, is unlikely to ease or reverse in the near future.
Il est improbable, toutefois, que l'on assiste à une amélioration ou à un retournement de cette situation dans un proche avenir.
No. Election subjects Reversal Alliance Coalition
Coalition de l'alliance pour le retournement
That would be an unforgivable reversal and bring shame on all of us.
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
As for the United States, a reversal of the inventory cycle is expected to support domestic demand.
Pour ce qui est des États-Unis, le retournement du cycle des stocks devrait soutenir la demande intérieure.
There is the risk of future periods of such reversals in response to further unexpected global economic events.
De semblables retournements sont à craindre dans l'avenir en cas d'événements économiques mondiaux imprévus.
The means to reverse this gloomy scenario are not yet beyond our reach.
38. Les moyens de retourner ce scénario lugubre ne sont pas encore hors de notre portée.
This drastic reversal was the result of two factors:
132. Ce retournement spectaculaire est dû à deux facteurs:
That is a great shame, and we are resolved to decisively reverse the situation.
Cela est inacceptable, et nous sommes déterminés à agir de façon décisive pour retourner cette situation.
For its part, ECOWAS endeavoured from the outset to take steps to reverse the political situation.
La CEDEAO a immédiatement entrepris des démarches pour retourner la situation politique.
Here's to reversals of fortune.
Aux retournements de situation.
OPEC reversed themselves.
L'OPEP a retourné sa position.
It's a total reversal.
Vous avez retourné votre veste.
Reversing the mirror image.
Retourne l'image du miroir.
You enjoy the reversal.
Ce retournement vous ravit.
A big reversal, Mike Stokes!
Joli retournement, Stokes !
Reversing the spell.
Je retourne le sort.
noun
A quick-reference pack, Guide for Employers, contains ten cards that illustrate common problems employers of migrants face. Tips and information on the reverse of each card point to solutions that offer guidance for employers.
Le guide de référence destiné aux employeurs contient 10 cartes qui illustrent les problèmes fréquents auxquels se heurtent les employeurs d'immigrés; des conseils et des informations au dos de chaque carte présentent des solutions pour aider les employeurs.
This document has security features such as an overlay (glossy strip, visible when observed under a light) and a chip on the reverse side of the card which, when passed through a reader, shows personal data, including a fingerprint, signature and photograph of the bearer.
Le document comporte des sécurités comme l'overlay (bande visible à la lumière), le ship (le passage de la carte par le lecteur fait apparaître au dos le signalement de l'étranger), et porte les empreintes digitales, la signature et la photo du titulaire.
On the reverse, it is allowed to attach the necessary balancing mass.
À son dos, l'on pourra attacher la masse nécessaire.
The applicant's order of November 2004 included the general terms and conditions printed in German on the reverse of the form.
La commande du requérant, de novembre 2004, comportait les conditions générales, imprimées en allemand au dos du formulaire.
It's like a reverse backpack.
Comme un sac à dos à l'envers.
(c) The unlawful assumption by the Superior Court that it had the authority to reverse the first instance ruling.
c) Le fait pour le Tribunal supérieur de se déclarer compétent pour révoquer le jugement de première instance.
Furthermore, the Hatay administrative court refused a request to reverse the decision to close the apartment and suspend its enforcement.
Par ailleurs, le tribunal administratif de Hatay a rejeté une demande visant à révoquer la décision de fermeture de l'appartement et à en suspendre l'exécution.
Should the defence appeal against the Referral Chamber decision be successful and the Appeals Chamber reverses the referral order, both accused will have to be tried by a Trial Chamber at the Tribunal during 2012.
Si l'appel par la défense de la décision rendue par la chambre saisie de la demande de renvoi aboutit et la Chambre d'appel révoque l'ordonnance de renvois, les deux accusés devront être jugés par une chambre de première instance du Tribunal en 2012.
Judicial decisions can be reversed only by a higher judicial authority and cannot be distorted by any other pressure from outside.
Une décision de justice ne peut être révoquée que par une juridiction supérieure et ne peut être modifiée du fait de pressions extérieures.
He claims that, if he had been employed for a period longer than six months, his legal status as a mentally ill person would have been reversed.
Il affirme que s'il avait travaillé pendant plus de six mois, son statut juridique de malade mental aurait été révoqué.
In other cases, applications of the female schoolteachers who were dismissed from their jobs on the grounds of wearing headscarves were examined and the court decision regarding their dismissal was reversed.
D'autres exemples ont trait aux requêtes formulées par des enseignantes révoquées pour avoir porté le foulard, dans lesquelles la Cour, après examen, a décidé d'infirmer la décision de licenciement.
The judge reversed his decision on 29 September 2011, quashing the order and thus rendering it without legal effect.
Le 29 septembre 2011, le juge a révoqué sa décision, laquelle est donc devenue nulle et non avenue.
See if there's anything reversible.
Voyons si on peu révoquer.
With your help, Bud, the Greenleaf administration... will lead a genuine effort to reverse this inhumane court decision.
Avec votre aide, Bud, mon gouvernement mènera une véritable croisade pour que soit révoquée cette loi barbare.
The order was reversed.
L'ordre était révoqué.
But I don't have the power to reverse the findings of a general court martial.
Mais je ne peux pas révoquer les arrêts d'une Cour martiale.
You need me to reverse it?
Que je révoque la décision ?
verb
Strong and persistent policy advocacy was paramount globally, regionally and at country level to address socio-economic inequalities and to set up action plans to reverse this trend.
Il importait au plus haut point de mener aux niveaux mondial, régional et national une politique de sensibilisation rigoureuse et de longue haleine afin de corriger les inégalités socioéconomiques et d'élaborer des plans d'action pour invertir la tendance dans ce domaine.
2.7.21. "Reversing lamp" means the lamp used to illuminate the road to the rear of the vehicle and to warn other roadusers that the vehicle is reversing or about to reverse; 2.7.22.
2.7.21 "feu-marche arrière", le feu servant à éclairer la route à l'arrière du véhicule et à avertir les autres usagers de la route que le véhicule fait marche arrière ou est sur le point de faire marche arrière;
noun
Numerous reforms had been undertaken since 1990 to reverse that trend.
De nombreuses réformes ont été entreprises depuis 1990 pour lutter contre cet échec scolaire.
The international community has an urgent responsibility to reverse the failures and shortcomings of the multilateral disarmament community.
La communauté internationale a pour responsabilité de remédier d'urgence aux échecs et aux faiblesses de la communauté de désarmement multilatéral.
With so many strands interwoven, failure in any one area can reverse progress in others.
Avec autant d'éléments inextricablement liés, un échec dans un domaine peut réduire à néant les progrès accomplis dans d'autres.
Progress in some areas of the accords is accompanied by sharp reversals in others.
Les progrès réalisés dans certains domaines prévus par les accords sont contrecarrés par des échecs dans d'autres.
Progress achieved on many fronts coexists with setbacks and even reversals of gains made earlier.
Malgré les progrès accomplis sur de nombreux fronts, on enregistre ailleurs des échecs et même certains reculs par rapport aux avancées déjà réalisées.
In making that vision a reality, it would reverse the list of failures and give the child the best it had to give.
En faisant de cet idéal une réalité, le pays mettrait fin à la liste des échecs et donnerait à l'enfant le meilleur de lui-même.
Now, are you going to help me reverse Philip's treacherous peace plan... or have you capitulated to his whims like Lydia and the others?
Alors, acceptez-vous de m'aider à mettre en échec le plan de paix de Philip ou comptez-vous capituler devant lui comme Lydia et les autres?
But we can't deal with it, because a dead child is the greatest failure of a culture that believes it's reversed the order of nature.
Mais nous, on ne peut pas l'accepter. C'est un échec énorme pour une culture qui croit contrôler la nature.
noun
On the Palestinian side, equally unrealistic expectations included the reversal of past losses and humiliation, economic progress and, generally, the solution of all their problems.
Du côté palestinien, les attentes étaient tout aussi irréalistes : le processus de paix marquait la fin des défaites et des humiliations, il amènerait le progrès économique et serait la solution à tous leurs problèmes.
He agreed with this idea as a matter of principle the question was how to implement it, given that while they were in force, countermeasures would have adverse effects on the responsible State which no one suggested should be reversed retrospectively.
Il approuvait cette idée dans son principe, et la question était de savoir comment lui donner effet, étant donné que pendant qu'elles étaient en vigueur, les contremesures avaient pour l'État responsable des effets négatifs dont personne ne suggérait qu'ils devaient être "défaits" rétrospectivement.
What, did you have a reversal?
Quelques ? Quoi, vous l'avez défaite ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test