Translation for "retaliation" to french
Translation examples
The pattern of retaliation is predictable.
Les représailles sont systématiques.
(a) To receive complaints of retaliation or threats of retaliation;
a) De recevoir les plaintes faisant état de représailles ou de menaces de représailles;
When a complaint of retaliation is received, the ethics office will conduct a preliminary review of the complaint to determine if there is a credible case of retaliation or threat of retaliation.
Si un fonctionnaire se plaint d'avoir fait l'objet de représailles, il examinera la plainte pour déterminer s'il est plausible qu'il y ait eu représailles ou menaces de représailles.
- Retaliation for Bekáa?
Représailles pour Bekaa ?
We do not retaliate.
Pas de représailles.
Retaliation for Donna.
En représailles pour Donna.
This is your retaliation.
Voilà tes représailles.
Must have been retaliation.
Sûrement des représailles.
Spain would retaliate.
L'Espagne exercerait des représailles.
Retaliation is undisputable.
Les représailles sont indiscutables.
Their purpose, retaliation.
Son but : des représailles.
Abuse of authority and retaliation
Abus de pouvoir et mesures de rétorsion
4. Additional measures of retaliation against third-country
4. Mesures de rétorsion supplémentaires contre des entreprises de
Submitted to Ethics Office (retaliation cases) Management letter issued
Renvoyées au Bureau de la déontologie (affaires relatives à des mesures de rétorsion)
This could enable the pursuit of retaliation measures.
Cette disposition est susceptible de permettre des poursuites en cas d'exercice de rétorsion.
227. Of the eight retaliation-related complaints received during the year, three were reviewed in depth and none was determined to meet the test of a prima facie case of retaliation.
Des huit plaintes liées à de la rétorsion qui ont été reçues durant l'année, trois ont été étudiées en profondeur et aucune n'a été jugée répondre au test d'affaire de rétorsion prima facie.
7. Plans for still additional acts of retaliation against
7. Plans prévoyant des mesures de rétorsion supplémentaires à
An unlawful act committed under the guise of retaliation or vengeance remains unlawful, and the claim of retaliation or vengeance is no defence.
Un acte illicite commis sous couvert de rétorsion ou de vengeance demeure illicite, et le fait d'invoquer la rétorsion ou la vengeance ne constitue par un moyen de défense valable.
triggering violent retaliations against American citizens with no predictable end.
Notre ordre d'annulation a été ignoré, ce qui a déclenché des mesures de rétorsion contre des Américains. Changer de régime est la seule solution.
If she doesn't stop, they will retaliate.
Si elle n'arrête pas, il y aura des mesures de rétorsion
It appears there's been a terrorist retaliation at the makeshift camp we set up in Ghana to practice for the rescue.
Il y a eu des mesures de rétorsion terroriste contre la base d'entraînement montée pour libérer les otages.
Then most likely the bomb that killed her was meant for me, in retaliation for saving your life.
On en déduirait que la bombe m'était destinée, et ce probablement, en mesure de rétorsion pour vous avoir sauvé la vie.
He can't retaliate against you.
Il ne peut pas faire de rétorsion.
We will find whoever is responsible for this and we will retaliate.
Une journée terrible ! Nous trouverons ceux qui ont détruit notre base... et nous prendrons des mesures de rétorsion.
noun
Approximately 5,000 people were forcibly displaced by this action.21 SLA has retaliated by entering the town clandestinely at night and abducting and killing Birgit leaders or persons suspected of collaborating with the Sudanese armed forces and the militia.
L'ALS a pris sa revanche en pénétrant clandestinement dans la ville de nuit et en enlevant et tuant les dirigeants bergid ou des personnes soupçonnées de collaborer avec les forces armées soudanaises et avec la milice.
If the information was accurate, what action was being taken to address the problem, bearing in mind that many cases of domestic violence were not reported and that retaliation was a distinct possibility in many cases that were reported.
Si l'information est exacte, quelles sont les mesures prises pour traiter ce problème, en ne perdant pas de vue que de nombreux cas de violence policière ne sont pas signalés et que la revanche est une possibilité dans bien des affaires signalées?
11. She welcomed the setting up by the State party, as part of its reconstruction efforts, of counselling programmes for children exposed to the war, while noting that it was also necessary to ensure that steps were taken to avoid a cycle of retaliation, that professionals working with children were trained in the principles of the Convention and that the necessary action was taken to remove the anti-personnel mines scattered around the territory.
11. Elle prend note en s'en félicitant que dans le cadre de son effort de reconstruction l'État partie a mis en route des programmes de prise en charge psychologique des enfants qui ont connu la guerre, tout en constatant qu'il faut également veiller à prendre des mesures pour éviter un cycle de revanche, à former les professionnels travaillant avec les enfants pour les familiariser avec les principes de la Convention, et à faire le nécessaire pour éliminer les mines antipersonnel dispersées sur le territoire.
-You take surveillance photos of me... you better be prepared for a little retaliation.
Vous me surveillez, attendez-vous à une revanche.
Even the most Chivalrous knight is not above a little romantic retaliation.
Même le plus chevaleresque des chevaliers n'est pas au dessus d'une petite revanche romantique.
But if this is Al-Qaeda retaliation, how did they know about Bronson?
Mais si c'est une revanche d'Al-Qaïda, comment ont-ils su pour Bronson ?
The mother of a girl killed by a drunk driver is wracked with fantasies of retaliation.
La mère d'une fille tuée par un chauffard ivre est dévastée par des fantasmes de revanche.
Retaliation for my misadventures with his fiancé.
Une revanche pour ma mésaventure avec sa fiancée.
In retaliation, roads were closed.
Par mesure de vengeance, les routes ont été fermées.
By solving the problems of hunger, the accumulation of hatred, retaliation, revolt, revolution and war could be avoided.
En résolvant les problèmes de la faim, on pourrait cependant éviter l'accumulation des haines, éviter des vengeances, des révoltes, des révolutions et des guerres.
Every person who wilfully kills an innocent person shall be liable to the death penalty in retaliation, unless the person entitled to claim the right of retaliation waives his claim.
<<Celui qui commet un homicide volontaire sur la personne d'un innocent est passible de la peine de mort à titre de vengeance, à moins que la personne habilitée à exercer le droit de vengeance ne renonce à celui-ci.
- It was straight up retaliation.
- C'était une vengeance directe.
I'll show you retaliation.
Tu auras ta vengeance.
It was merely retaliation.
C'étais simplement de la vengeance.
So, 23rd Street's retaliating.
La vengeance du "23ème Gang".
Retaliation, rival gangs...
Une vengeance, des bagarres de clans...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test