Translation for "renege on" to french
Translation examples
A number of delegations urged developed countries not to renege on promised aid.
Un certain nombre de délégations ont exhorté les pays développés à ne pas renoncer à l'aide promise.
This body therefore has a responsibility to come up with resolutions that would call upon all parties not to renege on the commitments they made at all those conferences.
Il incombe donc à cet organe de présenter des résolutions dans lesquelles il est demandé à toutes les parties de ne pas renoncer aux engagements qu'elles ont pris aux conférences en question.
But even in the face of all this, we must never renege on our collective responsibility to guarantee the rightful place of the least developed countries in global growth.
Mais en dépit de tout cela, nous ne devons jamais renoncer à notre responsabilité collective de garantir une juste place dans la croissance mondiale aux pays les moins avancés (PMA).
Ukraine, which has been dedicated to the principles of democracy from the very first year of its independence, cannot and will not renege on its responsibilities in the area of democratization.
L'Ukraine, qui s'est attachée aux principes de la démocratie dès la première année de son indépendance, refuse de renoncer à ses responsabilités en matière de démocratisation.
This is illustrated by several recent cases where usually a corporation and a government authority contest who reneged on their legally defined obligations to provide support and protection for indigenous peoples.
En témoignent plusieurs affaires récentes où l'on a vu des entreprises et des autorités publiques s'affronter pour savoir laquelle des deux avait renoncé à ses obligations juridiquement définies de soutenir et de protéger les peuples autochtones.
Israel will not make us renege on our commitment to a just and comprehensive peace.
Ils ne nous pousseront pas non plus à renoncer à l'exigence d'une paix juste et globale.
We should never renege on our commitments to achieve the Millennium Development Goals.
Nous ne devons jamais renoncer à nos engagements en faveur de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
To hesitate or move cautiously at this critical stage would mean reneging on the promises we have made and returning to business as usual in this part of the world.
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
In the case of Palestine, it was regrettable that the realization of the rights of the Palestinian people had been set back as a result of Israel's reneging on several of its diplomatic and military commitments to peace.
En ce qui concerne la Palestine, il est regrettable que la mise en œuvre des droits du peuple palestinien ait régressé, Israël ayant renoncé à plusieurs de ses engagements diplomatiques et militaires en faveur de la paix.
Oh, Mr. Trevor, I'm afraid I'll have to renege on that opera tonight.
M. Trevor,j'ai bien peur d'avoir à renoncer à l'opéra ce soir.
Says the Nine are gonna renege on letting Westerlyns immigrate to Leith, which is fine by me.
Il dit que les Neuf vont renoncer à laisser les Westerliens immigrer sur Leith, ce qui est bien à mon sens.
And if you don't, I will be forced to renege on that resignation.
Si tu ne le fais pas, je serai forcé de renoncer à démissionner.
Reneging on commitments is unacceptable as well as illegal.
Il est inacceptable et illégal de revenir sur les engagements pris.
Either side might renege on any agreement that is made.
Une partie ou une autre pourrait revenir sur tout accord conclu.
The collective exercise of the responsibility to protect is one of the promises we made to victims in 2005, on which we cannot renege.
L'exercice collectif de la responsabilité de protéger est une des promesses que nous avons faites aux victimes en 2005 et sur laquelle nous ne pouvons revenir aujourd'hui.
You wanna renege on our deal, that's fine by me.
Si vous voulez revenir sur le deal, je m'en fous.
At the 11th hour, Mr. Zale decided to renege on his donation offer.
A la dernière minute, M. Zale décide de revenir sur sa donation.
Blump, blump. OK, just don't try to renege on our deal.
OK, n'essaye pas de revenir sur notre accord.
- You want to renege on our agreement.
Tu veux revenir sur notre accord
Reneging on our deal would be most unwise for you.
672)} Revenir sur notre accord serait très imprudent pour vous.
Don't let Francis renege on his commitments to us.
François ne doit pas revenir sur ses engagements.
And I decided against it even though Simon threatened to renege on our deal to publish his own poetry.
Et j'avais alors décidé que non. En dépit du fait que Simon avait menacé de revenir sur notre entente de publier sa poésie.
Okay, then. I might renege on anything I say when I'm sober...
Je peux revenir sur les promesses faites quand je suis sobre.
Yeah, well, you could have, too, before you decided to renege on our agreement and let your niece sell to the Salvadorans.
Vous auriez pu aussi avant de revenir sur notre accord et laisser votre nièce vendre aux Salvadoriens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test