Translation for "relaunching" to french
Translation examples
(d) The relaunching of the United Nations website;
d) La relance du site Web des Nations Unies;
The project was relaunched after May 1997.
Le projet a été relancé après mai 1997.
B. Relaunching rural education
B. Relance de l'éducation rurale
Relaunching tourism will provide 1,000 jobs.
La relance du secteur touristique sera une source d'un millier d'emplois.
The campaign was relaunched in 2007.
Cette campagne a été relancée en 2007.
Negotiations for peace need to be relaunched.
Il faut relancer les négociations de paix.
- Relaunching the activities of the Ituri Pacification Commission;
- La relance des activités de la Commission de pacification de l'Ituri;
Relaunch of Austrian topographical maps
Relance des cartes topographiques autrichiennes
Relaunching the Conference of the Parties
Relance de la Conférence des Parties
Relaunching of the UNFCCC web site.
Relance du site Web de la Convention.
This is the best concierge medicine relaunch party in the history of concierge medicine relaunch parties.
C'est la meilleure soirée de relancement de la médecine de proximité dans toute l'histoire des soirées de relancement de la médecine de proximité.
He didn't relaunch the restaurant to impress his father.
Il n'a pas relancé le restaurant pour impressionner son père.
It's a major relaunch of a major franchise.
Ils veulent relancer une grande marque.
That's right, we relaunch Ojai Foods under our brand.
Oui, on relance Ojai Foods sous notre marque.
Come on, we relaunch the dice.
Allez, on relance les dés.
Relaunch equals change,people.
L'idée de relancer à égalité change.
We're relaunching the Kimber Doll.
On relance Kimber Doll.
- relaunch event at Nick's bar.
- mon événement de relancement au bar de Nick.
I'm staging an event to relaunch the Schmidt brand.
J'organise un évènement pour relancer le label Schmidt.
And the other, he paid since the relaunch?
Et l'autre, il a payé depuis la relance ?
This continued until February 2001, with the accession to power of President Joseph Kabila, who took appropriate economic and monetary measures and liberalized the political situation, by relaunching the political negotiations known as the Inter-Congolese Dialogue agreed subsequent to the ceasefire of 10 July 1999 at Lusaka.
Cela a perduré jusqu'en février 2001, avec l'avènement au pouvoir du Président Joseph Kabila, qui avait pris des mesures économiques et monétaires conséquentes et libéralisé la vie politique, en relançant les négociations politiques appelées <<dialogue intercongolais>>, décidé depuis le cessez-le-feu du 10 juillet 1999, à Lusaka.
The European Union underlines the necessity of a political perspective and the reinvigoration of the peace process through the relaunching of negotiations.
L'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de trouver une perspective politique et de ranimer le processus de paix en relançant les négociations.
This continued until February 2001, with the accession to power of President Joseph Kabila, who took appropriate economic and monetary measures and liberalized the political situation by relaunching the political negotiations known as the InterCongolese Dialogue pursuant to the ceasefire of 10 July 1999 concluded in Lusaka.
Cela a perduré jusqu'en février 2001, avec l'avènement au pouvoir du Président Joseph Kabila, qui avait pris des mesures économiques et monétaires conséquentes et libéralisé la vie politique, en relançant les négociations politiques appelées <<Dialogue intercongolais>> initié depuis le cessezlefeu du 10 juillet 1999, à Lusaka.
At the same time, Cameroon believes it is very important to continue efforts to address the causes of the conflict, by relaunching the political process and by implementing a real programme of development in the region, specifically by ensuring access to water resources.
Le Cameroun estime cependant qu'il est important de poursuivre les efforts en vue de s'attaquer aux causes du conflit, en relançant le processus politique et en mettant en œuvre un véritable programme de développement de la région, en assurant l'accès aux ressources en eau.
The Conference on the Global Initiative on Commodities, the first UNCTAD XII preparatory event, held in Brasilia from 7 to 11 May 2007, responded to this urgency by relaunching the commodities agenda from a poverty reduction and development perspective.
La Conférence sur l'Initiative globale sur les produits de base, première réunion préparatoire de la CNUCED XII tenue à Brasilia du 7 au 11 mai 2007, a répondu à cette notion de priorité en relançant le programme pour les produits de base dans l'optique du développement et de la réduction de la pauvreté.
At present there is a more active intervention on behalf of the State which is relaunching an economic policy that shall promote the mobilization of internal and foreign funds, shall create jobs, shall stimulate demand through macroeconomic mechanisms and shall support small producers.
177. Actuellement l'État intervient plus activement en relançant une politique économique qui favorisera la mobilisation de ressources internes et externes, créera des emplois, encouragera la demande par l'intermédiaire des mécanismes macroéconomiques et appuiera les petits producteurs.
With the relaunching of the UBE programme in September 1999, the present civilian administration has signalled its intention to overcome the policy somersaults and lack of political will that were the key factors that stalled the takeoff of the programme in 1992.
148. En relançant le programme d'éducation de base pour tous en septembre 1999, le gouvernement civil actuel a marqué son intention de venir à bout des difficultés et du manque de volonté politiques, deux des principaux facteurs qui ont retardé le démarrage prévu du programme en 1992.
Now it will also be necessary to bring about new momentum in the Syrian/Lebanese track of the peace process by relaunching the negotiations between Israel, Syria and Lebanon.
Il est à présent nécessaire de donner un nouvel élan aux volets syrien et libanais du processus de paix en relançant les négociations entre Israël, la Syrie et le Liban.
:: Established a legal framework to allow the appropriate use of telecommunications by relaunching the Dominican Telecommunications Institute as a State institution that supports the adoption of new technologies at the national level
:: A mis en place un cadre juridique de nature à permettre l'utilisation appropriée des télécommunications en relançant l'Institut dominicain de télécommunications en tant qu'institution d'État pour favoriser l'adoption de nouvelles technologies au niveau national;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test