Translation for "relatively successful" to french
Translation examples
Countries that did well were mostly those that sustained more broad-based growth, i.e. countries that were relatively successful in diversifying their production and export bases.
Les pays qui s'en sont sortis sont en majorité ceux qui ont pu soutenir une croissance plus élargie, c'est-à-dire qui ont relativement réussi à diversifier leurs bases de production et d'exportation.
While there had been relative success in curbing horizontal proliferation, halting vertical proliferation had proved an elusive goal during the cold war.
Si l'on a relativement réussi à empêcher la prolifération horizontale, tel n'a pas été le cas de la prolifération verticale pendant la guerre froide.
44. The reasons for the relative success of Mauritius in diffusing economic and other benefits to the rest of the economy seem to be that it upgraded its technology and invested in the workforce when faced with competitive pressure.
44. Maurice semblait avoir relativement réussi à faire bénéficier tout le pays des bienfaits économiques et autres de ses zones franches industrielles en améliorant sa technologie et en investissant dans la main—d'oeuvre pour soutenir la concurrence.
I think you are a great person, and we've had one relatively successful date, and I do not want to go to Yale a virgin, so I've decided to lose my virginity to you.
Je trouve que tu es génial et on a partagé un rendez-vous relativement réussi. Je ne veux pas arriver vierge à Yale, je vais donc te donner ma virginité... ce soir.
Furthermore, DPKO reports that common services had been addressed in peacebuilding offices and at the time of writing, preliminary reports show that implementation in BINUB has been relatively successful.
En outre, le DOMP signale que la création de services communs est envisagée dans les bureaux de consolidation de la paix et au moment de la rédaction du présent document, les rapports préliminaires indiquent que leur mise en place au BINUB est relativement réussie.
The lessons learned from the relatively successful "Delivering as one" initiative should also be incorporated into the quadrennial comprehensive policy review.
Les enseignements tirés de l'initiative relativement réussie << Unis dans l'action >> devraient être intégrés dans l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles.
DIS, despite some shortcomings, is a relatively successful experiment of a nationally owned and internationally supported security structure for the protection of civilians.
En dépit de quelques déficiences, le DIS est une expérience relativement réussie de structure de sécurité placée sous le contrôle du gouvernement et bénéficiant d'un appui international et chargée d'assurer la protection des civils.
In spite of continuing difficulties in access and security, the programme has been relatively successful.
Malgré des problèmes constants d'accès et de sécurité, l'opération a été relativement réussie.
This approach is not unique however, and can be found in even relatively successful Unions such as the European Union.
Cette approche n'a rien d'exceptionnel; on la rencontre même dans des unions relativement réussies comme l'Union européenne.
Emphasis was placed on the crucial importance of informal networks such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network and on the relatively successful experience of law enforcement agencies and financial intelligence units in that respect.
L'accent a été mis sur l'importance capitale des réseaux non officiels comme le Camden Asset Recovery Inter-Agency Network et sur l'expérience relativement réussie des services de détection et de répression et des services de renseignement financier à cet égard.
They may be even relatively successful, but they will never be complete.
Relativement réussies même, mais elles ne seront jamais totales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test