Translation for "regularly conducted" to french
Translation examples
45. The IAEA has regularly conducted interviews of Iraqi scientists, managers and technicians in its inspection and monitoring process.
L'Agence a conduit régulièrement des entretiens avec des scientifiques, des cadres et des techniciens iraquiens dans le cadre de ses activités d'inspection et de contrôle.
Upgrading teacher competencies 951. The DepED regularly conducts in-service training for teachers at the division and regional levels.
951. Le DepED conduit régulièrement des formations pour les enseignants sur leur lieu de travail, dans les circonscriptions académiques et les régions.
The knowledge base is continuously improved by regularly conducted studies.
La base de connaissances est constamment élargie par des études conduites régulièrement.
Information campaigns were regularly conducted on the topics of reproductive health and the use of contraceptives.
Des campagnes d'information sont régulièrement menées sur les thèmes de la santé génésique et de l'utilisation des contraceptifs.
France has also joined in the endeavours regularly conducted by the European Union.
La France s'est également associée aux démarches régulièrement menées par l'Union européenne (UE).
Public awareness campaigns are regularly conducted through:-
Des campagnes de sensibilisation sont régulièrement menées par le biais de :
Consultations were regularly conducted on matters of common interest, including between the Legal Counsel of the United Nations and the AALCO Secretary-General.
Des consultations ont été régulièrement menées sur des questions d'intérêt commun, notamment entre le Conseiller juridique de l'ONU et le Secrétaire général de l'Organisation juridique consultative.
78. Awareness-raising campaigns focusing on the rural population are regularly conducted by the Government and civil society.
78. Des campagnes de sensibilisation en direction du monde rural sont régulièrement menées par le Gouvernement et la société civile.
Operations to ensure the security of the immediate vicinity of schools are regularly conducted, either at the request of school principals or on the initiative of police and gendarmerie services.
Des opérations de sécurisation des abords des établissements sont régulièrement menées, soit à la demande des chefs d'établissement, soit à l'initiative des services de police ou des unités de gendarmerie.
Inquiries were regularly conducted in detention centres at the request of the Government Procurator, juvenile magistrate, trial magistrate or president of the indictments chamber.
Des enquêtes sont régulièrement menées dans les centres de détention à la demande du procureur de la République, du juge des mineurs, du juge de l'application des peines ou du président de la chambre d'accusation.
In co-operation with teachers, parents' committees, school authorities and police forces, investigations are regularly conducted in schools in order to combat narcotics trafficking.
1144. De concert avec les enseignants, les comités de parents, les autorités de l'école et les forces policières, des enquêtes sont régulièrement menées dans les écoles afin de contrer le trafic de stupéfiants.
42. The State authorities regularly conduct national household surveys to identify the number of migrant workers travelling abroad.
42. Une enquête est régulièrement menée auprès de tous les ménages du pays pour déterminer le nombre de personnes parties travailler à l'étranger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test