Translation for "regained in" to french
Translation examples
It must be regained and strengthened through intensified consultation and negotiations.
Il faut la retrouver et la renforcer à travers des consultations et des négociations intensifiées.
The legitimacy and authority of the Security Council must be regained.
Il est nécessaire que le Conseil de sécurité retrouve sa légitimité et son autorité.
Their formative years, once wasted, cannot be regained.
Leurs années formatives, une fois gâchées, ne peuvent être retrouvées.
It has regained its position in the region.
Il a retrouvé sa place dans la région.
Justice means that the Lebanese people can regain their freedom.
La justice, c'est que le peuple libanais retrouve sa liberté.
The world has since regained that opportunity.
Depuis, le monde a retrouvé les moyens d'y parvenir.
This is an essential requirement to ensure that the world regains its equilibrium.
Il s'agit d'une condition essentielle pour permettre au monde de retrouver son équilibre.
Momentum, once lost, is difficult to regain.
L'élan, une fois perdu, est difficile à retrouver.
It was an ancient nation that had regained its independence.
C'est un pays ancien qui a retrouvé son indépendance.
We must make it possible for people to regain their faith.
Nous devons permettre aux populations de retrouver la foi.
When he regained consciousness he was in a clinic.
Lorsqu'il a repris connaissance, il se trouvait dans un hôpital.
Government forces subsequently regained control, with the support of MONUC.
Les forces gouvernementales ont repris par la suite le contrôle avec l'appui de la MONUC.
The Government regained control of the centre on 23 May.
Le Gouvernement en a repris le contrôle le 23 mai.
Venezuela has regained full control of its natural resources.
Le Venezuela a repris le contrôle total de ses ressources naturelles.
When he regained consciousness, he was brutally interrogated.
Lorsqu'il a repris conscience, il a subi un interrogatoire brutal.
By 12 noon the RCD-G had regained control of the city.
Vers midi, le RCDGoma avait repris le contrôle de la ville.
Our economy has regained its impetus and shows promise for 2010.
Notre économie a repris de la vigueur et s'annonce prometteuse pour 2010.
UNOCI troops rapidly deployed to the area and regained control of the town.
Les troupes de l'ONUCI se sont rapidement déployées dans la zone et ont repris le contrôle de la ville.
SPLA regained control of Bentiu and Rubkona on 8 May.
L'APLS a repris le contrôle de Bentiu et de Rubkona le 8 mai.
The Government regained control over the whole prison complex.
Le Gouvernement a repris le contrôle de l'ensemble du complexe pénitentiaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test