Translation for "regain consciousness" to french
Regain consciousness
verb
Translation examples
Dr Vanhegan deduced from the medical summary available to him that the Secretary-General had been rendered unconscious by the crash, had been thrown from the aircraft by the impact, and had died either instantly or rapidly of his cerebral and other injuries without regaining consciousness.
Le docteur Vanhegan a conclu, des comptes rendus médicaux dont il avait été saisi, que le Secrétaire général avait perdu connaissance à la suite du choc, qu'il avait été projeté en dehors de l'appareil par l'impact et qu'il était décédé sur le coup ou très rapidement de blessures cérébrales et autres sans reprendre connaissance.
He must have regained consciousness and put up a hell of a fight.
Il a dû reprendre connaissance et livrer un combat acharné.
Uh, expected to regain consciousness in 12 to 24 hours, right?
Uh, Attendu pour reprendre connaissance Dans 12 à 24 heures, droit ?
We're confident that she'll regain consciousness, sir.
Nous sommes certains qu'elle va reprendre connaissance, monsieur.
CID were quickly on the scene, where Gil Hollis was only just regaining consciousness.
La PJ est vite arrivée sur les lieux où Gil Hollis venait de reprendre connaissance.
- No sign of intracranial hypertension, but it's still too early to know when or even if he'll regain consciousness.
- Aucun signe d'hypertension intracrânienne, mais il est trop tôt pour dire s'il va reprendre connaissance.
He must not regain consciousness. He'll destroy us all.
Il ne doit pas reprendre connaissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test