Translation for "rectifying" to french
Rectifying
verb
Translation examples
He requested the Secretariat to rectify the omission.
Elle demande donc au Secrétariat de rectifier cette omission.
It is proposed that these omissions be rectified.
Il est proposé de rectifier cette omission.
It was proposed that the text should be rectified and the marking required.
Il a proposé de rectifier le texte et de requérir ce marquage.
The person responsible for the enterprise must rectify the problem without delay.
Le responsable de l'entreprise doit rectifier le problème sans délai.
RECTIFYING THE LEGAL STATUS OF THE
RECTIFIER LE STATUT JURIDIQUE DU COMITÉ ET LES
It is our collective responsibility to rectify that historical injustice.
Nous avons la responsabilité collective de rectifier cette injustice historique.
Proposals to rectify this situation are contained below.
On trouvera ci-après des propositions visant à rectifier cette situation.
They should be urged to rectify that situation.
Il faudrait leur demander instamment de rectifier cette situation.
This is a shame, and it must be rectified.
C'est une honte et il faut rectifier le tir.
This simply must be rectified!
Il faut rectifier ça.
-I will rectify everything.
-Je vais tout rectifier.
that I would like to rectify.
que j'aimerais rectifier.
- I'm gonna rectify this.
- Je vais rectifier ça.
That's easily rectified.
C'est facile à rectifier.
I'm - I'm gonna rectify it.
Je vais rectifier la situation.
Computer's unable to rectify.
L'ordinateur est incapable de rectifier.
I can rectify this.
Je vais rectifier le tir.
That worrying situation must be rectified.
Cette situation inquiétante doit être redressée.
UNHCR was working actively to rectify that situation.
Le HCR s'emploie activement à redresser cette situation.
The situation must be rectified.
Il convient de redresser la situation.
It is hoped that the situation will be rectified without further delay.
Il est à espérer que cette situation sera redressée sans plus tarder.
The Committee trusts that efforts will be made to rectify this situation.
Le Comité compte que des mesures seront prises pour redresser la situation.
This was only rectified in 2006;
Cette situation n'a été redressée qu'au cours de 2006;
This situation should be rectified as expeditiously as possible.
Il conviendrait de redresser cette situation au plus vite.
That situation must be rectified.
Cette situation doit être redressée.
This is obviously an unhappy situation and needs to be rectified.
Cela est bien sûr regrettable et il faut redresser la situation.
Measures are gradually helping to rectify this imbalance.
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
Nurse Miller, I want this rectified.
Infirmière Miller, je veux que ce redressée.
Local groups trying to avenge terrible evils done to them or trying to rectify terrible social conditions and things like that.
Des groupes isolés, indépendants qui cherchent à se venger des maux qui leur ont été infligés. Ou encore, qui tentent de redresser les torts sociaux, et j'en passe.
And I'm here to rectify that wrong.
Et je suis ici pour redresser ce tort.
Does anyone really think that our country's tragic situation.... can be rectified by installing a few indoor privies ?
Quelqu'un pense vraiment que la tragique situation de notre pays... peut être redressée en installant des cabinets d'aisance intérieurs ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test