Translation for "reassurance" to french
Reassurance
noun
Translation examples
Notwithstanding this peaceful evolution, the fundamental freedoms and values guaranteed under the Constitution continue to afford legal protection and comforting reassurance to all Tongans.
Malgré cette mutation pacifique, les libertés et les valeurs fondamentales garanties par la Constitution continueront de fournir protection juridique et réconfort à tous les Tongans.
In an effort to improve the morale of KPC members, the KPC Commander met with KPC personnel to reassure them that their concerns would be carefully considered.
Afin de les réconforter, le commandant les a rencontrés pour leur assurer que leurs doléances seront examinées avec soin.
The inhabitants of these neighbourhoods also received a visit from the Minister of Human Rights, bringing them Government assistance and reassurances;
Les habitants de ces quartiers ont d'ailleurs été visités par le Ministre des droits de l'homme qui leur a apporté l'assistance et le réconfort du Gouvernement;
His annual report and the important statement he delivered yesterday provided inspiration and reassurance. I congratulate him for his vision and initiatives.
Son rapport annuel et son importante déclaration d'hier sont une source d'inspiration et de réconfort, et je le félicite de sa vision et de ses initiatives.
As to the conflict in Rwanda, we are reassured by the sense of responsibility being displayed by the Government and the Rwanda Patriotic Front.
S'agissant du conflit du Rwanda, nous sommes réconfortés par le sens des responsabilités dont ont fait montre le Gouvernement et le Front patriotique rwandais.
We offer ourselves as an example, and perhaps a reassurance, to others who are struggling with immigration as a relatively new topic.
Nous offrons notre expérience en exemple, et peut-être même comme réconfort, à ceux qui sont aux prises avec l'immigration en tant que sujet relativement nouveau.
The United Nations is a safe haven for States, particularly small ones, which find in its Charter the reassurances they need in a turbulent world.
L'ONU est un havre pour les États, en particulier les petits États, qui trouvent dans la Charte le réconfort dont ils ont besoin dans un monde turbulent.
Telephone reassurance systems, respite care and transportation services are the least frequently provided services by reporting Governments.
Les prestations le moins souvent assurées par les gouvernements sont les appels téléphoniques sécurisants, les soins de réconfort et les services de transport.
The visit of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the worst-affected countries has been a reassuring gesture at this difficult time.
En se rendant dans les pays les plus touchés, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a apporté un vif réconfort en cette heure difficile.
I don't need reassurances, Doctor!
Je n'ai pas besoin de réconfort, docteur !
This dog needs reassurance, needs love, attention.
Ce chien a besoin de réconfort. - Bon!
Did that reassure her?
Et ça l'a réconfortée ?
See, 'cause all I keep getting is reassurances, reassurances.
Parce que tout ce que j'entends, c'est du réconfort, et encore du réconfort.
Just the reassurance I was looking for. And what about Larry?
Tu parles d'un réconfort !
Without constant reassurance, it will die.
Sans un réconfort continu, elles meurent.
I find the chill reassuring.
L'air frais me réconforte.
Thanks for the reassurance.
Merci pour le réconfort.
Reassurances make me nervous.
Le réconfort m'inquiète.
She reassured the Committee that protecting national staff is a major concern.
Elle donne des assurances au Comité selon lesquelles la protection du personnel national constitue une préoccupation majeure.
It is the Arabs who need reassurance and security.
Ce sont les Arabes qui ont besoin de nouvelles assurances et de sécurité.
The decree had been intended to reassure workers facing dismissal.
Le décret avait pour but de donner des assurances aux travailleurs menacés de licenciement.
Nigeria believed that hosting the thirteenth session of the General Conference was part of the process of such reassurances.
Le Nigeria considère qu'accueillir la treizième session de la Conférence générale est une façon d'affirmer cette assurance.
Reassurances can also be given that privacy and confidentiality continue to be respected.
On peut aussi lui donner de nouveau l'assurance que le caractère privé et la confidentialité des données continuent d'être respectés.
Measures ranged from reassurance and security guarantees to containment and enforcement.
Elles pouvaient consister, par exemple, à demander des assurances ou des garanties de sécurité ou à prendre des dispositions restrictives ou répressives.
Let me reassure you, however, that the Government will not let you down.
Je tiens toutefois à vous donner l'assurance que vous pouvez compter sur votre gouvernement.
Well, your reassurance rings hollow just now.
Vos assurances prêtent au doute.
Someone who can give us the reassurances we require.
Quelqu'un qui peut nous donner l'assurance dont nous avons besoin.
You've got to be assertive. Reassuring.
Vous devriez avoir de l'assurance.
I'm afraid I cannot give you any reassurances.
J'ai peur de ne pouvoir vous donner plus d'assurances.
I need your word, Branwell, not flaccid reassurance.
J'ai besoin de ta parole, Branwell, pas d'une molle assurance.
Classic power reassurance behavior.
Comportement classique d'assurance du pouvoir.
Naomi wanted reassurance face-to-face.
Naomi voulait l'assurance face à face.
Recent experience has tought me that your reassurances mean absolutely nothing.
Les récentes expériences m'ont appris que vos assurances ne valent absolument rien.
But some reassurances would be appreciated.
Mais certaines assurances seraient appréciées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test