Translation for "rather strangely" to french
Translation examples
The report also includes a rather strange allegation in paragraph 38, where the correctness of the written reply of the Bulgarian authorities is put in doubt by the Panel, although it concedes that it was not "in a position independently to confirm" those doubts.
Au paragraphe 38, le rapport lance également une allégation assez étrange mettant en doute l'exactitude de la réponse écrite des autorités bulgares tout en reconnaissant que le Groupe d'experts n'a pu vérifier lui-même la véracité des faits invoqués.
The emotional and political overtones of this debate that has gripped so many of our colleagues and counterparts throughout the world tend to imply that missile defence is something profoundly new, something rather strange.
Les connotations émotionnelles et politiques de déclarations faites dans le cadre de ce débat qui a occupé beaucoup de nos collègues et homologues du monde entier donnent à penser que la défense antimissile est un élément profondément nouveau et assez étrange.
It seems rather strange to me, but of course, I think that if you give us some explanation, then the recess will make sense to us to be able to understand that.
Celle—ci me paraît être assez étrange, en effet, mais je crois que, munis de quelques explications, nous pourrons mettre pleinement à profit le temps imparti après la suspension de la séance.
The unions then were rather strange.
Les syndicats de cette époque étaient assez étranges.
He shows himself perhaps as he really is... a rather strange look.
Il se montre peut-être comme il est vraiment... une apparence assez étrange.
Who did rather strange films.
Qui a fait des films assez étranges.
- Well, he did act rather strangely.
- Il a agit d'une façon assez étrange.
I'm having a rather strange day.
J'ai passé une journée assez étrange.
Well, we've had a rather strange complaint from a Mrs. Gladys Kravitz.
Eh bien, nous avons eu une plainte assez étrange d'une Mme Gladys Kravitz.
All this has been met with a rather strange silence, which only confirms our suspicion that some States wish to protect Israel from the consequences of its non-compliance with its relevant international obligations.
Tout cela s'est passé dans un silence plutôt étrange, qui ne peut que confirmer nos soupçons du soutien de certains États à Israël pour le protéger des conséquences du non-respect de ses obligations internationales pertinentes.
The Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia wishes to state the following in connection with the rather strange statement issued on 14 October 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea.
Le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie souhaite déclarer ce qui suit concernant la déclaration plutôt étrange publiée le 14 octobre 1998 par le Ministère érythréen des affaires étrangères.
It is a rather strange matter.
C'est une question plutôt étrange.
Yes, a rather strange friend.
- Oui, un ami plutôt étrange.
Rather strange things are said about him
On dit des choses plutôt étranges sur lui.
It's a rather strange feeling.
C'est un sentiment plutôt étrange.
But it is a rather strange idea.
Mais l'idée est plutôt étrange.
But I guess it does seem rather strange.
Je sais que ça doit avoir l'air plutôt étrange.
- they're rather strange people, Father.
- des personnes plutôt étranges, Père.
Well, it's rather strange story, sir.
C'est une histoire plutôt étrange, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test