Translation for "qualify be" to french
Translation examples
Nevertheless, many countries fail to qualify for this aid.
Il n'en demeure pas moins que beaucoup de pays ne parviennent pas à se qualifier pour cette aide.
Similarly, a qualifier such as “unlawful” was needed before “imprisonment”.
De la même façon, il faudrait qualifier d'"illégal" le terme "emprisonnement".
Perhaps there was no need to qualify the word "obligation" with an adjective.
Peut-être n'est-il pas nécessaire de qualifier <<l'obligation>> par un adjectif.
She endorsed the inclusion of the qualifier "significant" for the types of damage in question.
Elle approuve la décision de qualifier le dommage en cause de "significatif".
The qualifier "ordinary" was applied to courts and tribunals.
Ainsi, le mot <<ordinaires>> est utilisé pour qualifier des cours de justices ou des tribunaux.
For instance, they may qualify an offence as robbery instead of theft.
Par exemple, ils peuvent qualifier un vol simple de vol qualifié.
This process does not qualify them to be referred to as legal principles.
Ce processus ne permet pas de les qualifier de principes juridiques.
As will be noted, it is possible to choose to qualify such acts without differentiating between them.
Il est possible de qualifier ces actes indistinctement.
The term "legal" was unnecessary to qualify the obligation.
Le terme "juridique" n'est pas nécessaire pour qualifier l'obligation.
(e) Qualify only patently unreasonable opinions as defamatory;
e) à ne qualifier d'atteinte à l'honneur et à la réputation que les opinions manifestement outrancières;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test