Translation for "pulling on" to french
Translation examples
Flogging, beating and ear pulling have no place in school.
Il n'y a pas lieu à l'école de fouetter ou de battre un enfant, ou de lui tirer les oreilles.
Being pulled hair
Se faire tirer les cheveux
When they teamed two horses together, they expected the horses to pull 16 or 18 tons. To their overwhelming surprise, however, the horses pulled a 30-ton load.
Ils s'attendaient dès lors à ce que deux chevaux mis ensemble soient capables de tirer une charge de 16 à 18 tonnes, or, à leur immense surprise, c'est une charge de 30 tonnes que ces deux chevaux mis ensemble furent capables de tirer.
Ear pulling is not sanctioned as a means of encouraging a student to remember.
Ils ne sont pas autorisés à tirer les oreilles d'un élève pour l'encourager à apprendre.
Pull the upper torso webbing out of the retractor and allow it to retract.
Tirer la sangle baudrier de l'enrouleur et la laisser se rétracter.
An elderly man pulled him from the street into his house.
Un homme âgé vint le tirer de la rue et le fit entrer dans sa maison.
Automotive vehicle with an engine designed for pulling.
Véhicule automobile doté d'un moteur pour tirer un autre véhicule
Automotive vehicle designed to pull a trailer, with a trailer attached.
Véhicule automobile conçu pour tirer une remorque et qui en tire effectivement une
Several of the demonstrators pulled out guns and began firing in the air.
Certains, armés de fusils, ont commencé à tirer en l’air.
You have to pull on this one.
Il faut tirer sur celui-là.
Want to pull on the rope? Yeah, yeah!
Vous voulez tirer sur la corde ?
- What? - He tried to pull on Wilson.
Il a voulu tirer sur Wilson.
Pulling on your lover's nuts is bizarre.
C'est pas normal de tirer sur les couilles de son amant.
Could you just pull on the lip, please, Max?
Tu peux tirer sur la lèvre?
Let me pull on her legs!
Laissez-moi tirer sur ses jambes !
You can't keep pulling on everything.
Vous ne pouvez pas tirer sur tout.
Just gotta pull on the teets a little.
Suffit de tirer sur le pis.
No point pulling on those doors, mate.
Ça ne sert à rien de tirer sur les portes.
You just can't start blindly pulling on shit!
Tu ne peux pas juste tirer sur n'importe quoi!
She finally succeeded in pushing him away and freeing herself by pulling his hair.
Elle a finalement réussi à le repousser et à se libérer en lui tirant les cheveux.
However, punishing a child for instance by a minor act such as pulling his hair is considered a petty assault punishable by a fine.
Cependant, punir un enfant en lui tirant les cheveux, par exemple, est un délit mineur sanctionné par une amende.
When the author's father tried to inquire what the police officers wanted, he was pulled by the hair and punched repeatedly in the side.
Lorsque le père de l'auteur a essayé de demander ce que voulaient les policiers, on lui a donné des coups de poing dans les côtes en le tirant par les cheveux.
In court, he admitted that while he was still a member of Mr. Sanginov's gang, he had killed the neighbours' son by inadvertently pulling his rifle's trigger.
À l'audience, il a reconnu que quand il était dans la bande de Sanginov, il avait tué le fils de ses voisins en tirant par inadvertance.
The organization also works with young women, pulling them up so that they can grow the women's movement.
L'organisation travaille également avec les jeunes femmes, en les tirant vers le haut afin qu'elles viennent grossir les rangs du mouvement en faveur des femmes.
Included are occupants or persons pushing or pulling a child's carriage, an invalid chair, or any other small vehicle without an engine.
Sont visés les occupants ou les personnes poussant ou tirant ou traînant une voiture d'enfant ou d'infirme, ou tout autre véhicule de petites dimensions et sans moteur.
after inflicting a stroke, he shall lift the cane upward and not pull it;
Après chaque coup, il doit lever le bâton verticalement et non en le tirant;
She groaned, her breath catching... as he suddenly yanked her hair like a rider pulling on a horse's mane.
Elle gémit et respira fort alors qu'il tirait ses cheveux comme un cavalier tirant sur les rênes.
It's that thing we learned about in school where you pull on your wiener until white stuff comes out.
On m'a dit qu'en tirant sur son zizi, un truc blanc en sort.
Breasts are meant to be ogled and fondled, not tugged at like some raccoon pulling on a trash bag.
Les seins sont censés être lorgnés et caressés, pas tiraillés comme un raton laveur tirant sur un sac poubelle.
♪ Are pulling on the reins ♪
♪ En tirant sur les rênes ♪
You know, I've been thinking about how long people have been making decisions for me, pulling on my strings.
Tu sais, je me remémorais depuis combien de temps les gens ont décidé pour moi, en tirant sur mes ficelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test