Translation for "pull at" to french
Pull at
Translation examples
Flogging, beating and ear pulling have no place in school.
Il n'y a pas lieu à l'école de fouetter ou de battre un enfant, ou de lui tirer les oreilles.
Being pulled hair
Se faire tirer les cheveux
When they teamed two horses together, they expected the horses to pull 16 or 18 tons. To their overwhelming surprise, however, the horses pulled a 30-ton load.
Ils s'attendaient dès lors à ce que deux chevaux mis ensemble soient capables de tirer une charge de 16 à 18 tonnes, or, à leur immense surprise, c'est une charge de 30 tonnes que ces deux chevaux mis ensemble furent capables de tirer.
Ear pulling is not sanctioned as a means of encouraging a student to remember.
Ils ne sont pas autorisés à tirer les oreilles d'un élève pour l'encourager à apprendre.
Pull the upper torso webbing out of the retractor and allow it to retract.
Tirer la sangle baudrier de l'enrouleur et la laisser se rétracter.
An elderly man pulled him from the street into his house.
Un homme âgé vint le tirer de la rue et le fit entrer dans sa maison.
Automotive vehicle with an engine designed for pulling.
Véhicule automobile doté d'un moteur pour tirer un autre véhicule
Automotive vehicle designed to pull a trailer, with a trailer attached.
Véhicule automobile conçu pour tirer une remorque et qui en tire effectivement une
Several of the demonstrators pulled out guns and began firing in the air.
Certains, armés de fusils, ont commencé à tirer en l’air.
I mean, I could start pulling at things randomly, but...
Je pourrais tirer sur n'importe quoi, mais...
he started pulling at my ankle again, and so I grabbed the ball and I was, like, "Go get it, buddy. "
il a commencé à tirer sur ma cheville, alors j'ai pris la balle et je lui ai dit "va chercher"
I, I tried to pull at the door, but, uh...
J'ai, j'ai essayé de tirer sur la porte, mais, euh...
All I'm saying is, sometimes, you got to pull at those heartstrings to get paid.
Parfois, Tu dois tirer sur tes sentiments pour être payé.
Here before me, sirrah - ready to pull at my legs and hasten my death.
Devant moi, monsieur. Prêts à tirer sur mes jambes pour hâter ma mort.
Cos it's the deepest impulse of a Jewish soul to pull at the very fabric of life... ..till there's nothing left but a thread.
Parce que l'âme juive n'a qu'un but : tirer sur le tissu de la vie jusqu'à ce qu'il n'en reste qu'un fil.
As I got older, I realized it also meant something else, that scum never amount to anything without help, that the Solntsevskaya Bratva can pull at the turnip all they want, but they will never, ever, ever
Quand j'ai grandi, j'ai réalisé que cela signifiait autre chose, la racaille n'arrivera jamais à rien sans aide, la Solntsevskaya Bratva peut tirer sur le navet autant qu'elle veut, mais jamais, jamais
Now stop pulling at me and start pushing yourself!
Cesse de tirer sur ma corde. Et appuie-toi sur ta force.
She's using him to pull at threads to continue to unravel my life.
Elle l'utilise pour tirer sur les fils Pour continuer à démêler ma vie.
Don't just pull at the bugger.
Ne suffit de tirer sur le bougre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test