Translation for "provided me" to french
Translation examples
I also have to say that I have been in touch with the African Group as a whole, and it provided me with very interesting and rich revisions to the text.
Je dois dire aussi que j'ai été en contact avec le Groupe africain pris dans son ensemble, et qu'il m'a fourni des révisions très intéressantes et abondantes au texte.
17. In March, ACHR provided me with information on efforts being taken to bring perpetrators of human rights abuses to justice.
En mars, le Conseil consultatif pour les droits de l'homme m'a fourni des informations sur les efforts entrepris afin de traduire en justice les auteurs de violations des droits de l'homme.
On a personal note, I wish to thank the Permanent Mission of Honduras to the United Nations, led by Ambassador Jorge Reina Idiaquez, for the support provided me in the exercise of my functions as Chairman.
Sur une note personnelle, je voudrais remercier la Mission permanente du Honduras auprès de l'Organisation des Nations Unies, dirigée par l'Ambassadeur Jorge Reina d'Idiaquez, pour l'appui qu'elle m'a fourni dans l'exécution de mes fonctions de Président.
Dr. Wangari has provided me your records, your treatment history.
Le Docteur Wangari m'a fourni vos dossiers et l'historique des traitements.
He provided me with classified files, some of which
Il m'a fourni avec des fichiers classifiés, dont certains
DA just provided me with copies of pictures of the victim's bra.
L'avocat m'a fourni les photos du soutien-gorge de la victime.
He, uh, provided me with the interracial shadow.
Il m'a fourni une escorte interraciale. La ville va vraiment mal, Wayne.
She did provide me with a fairly excellent dose of porn.
Elle m'a fourni une quantité certaine de porno.
Germany has provided me with a home and the freedom to do my work.
L'Allemagne m'a fourni une maison et la liberté de faire mon boulot.
The precious clothes which the young master has provided me with... are now ruined.
Les précieux vêtements que le jeune maître m'a fourni... sont désormais en ruine.
Here a state of our accounts that provided me our lawyer.
Voici un état de nos comptes que m'a fourni notre avocat.
He's got people who do that for him, okay? He provided me, recently, with a little financial sustenance.
Récemment, il m'a fourni un petit pécule.
The Hollywood Chamber of Commerce has provided me with pages of facts...
La Chambre de Commerce d'Hollywood m'a fourni des pages d'infos sur ce soir.
It has provided me with an opportunity to learn and grow professionally and have new friendships.
Il m'a donné l'occasion d'apprendre et de développer mes compétences professionnelles, et de créer de nouveaux liens d'amitié.
85. The prison commander provided me with an incredible account of the escape: the three guards on duty during the night of the escape had sent a detainee to buy food for the other inmates.
85. Le commandant de la prison m'a donné une version incroyable de l'évasion: les trois gardiens qui étaient de faction la nuit de l'évasion avaient envoyé un détenu acheter de la nourriture pour les autres prisonniers.
My work as the Special Coordinator on the improved and more effective functioning of the Conference on Disarmament, work which has spanned almost four sessions of the Conference commencing with the last session of 2001, provided me with an opportunity to reflect on current procedures in the Conference on Disarmament.
Ma tâche en tant que Coordonnateur spécial pour un fonctionnement amélioré et plus efficace de la Conférence du désarmement, tâche qui a couvert près de quatre sessions de la Conférence en commençant par la dernière session de 2001, m'a donné l'occasion de réfléchir aux procédures actuelles de la Conférence du désarmement.
However, since the Palestinian Observer has, in replying, provided me with the opportunity to address the Assembly for five more minutes, I would like to refer to the issue of suicide bombers, which the Palestinian Observer brought up in her first reply.
Mais puisqu'en utilisant son droit de réponse pour la deuxième fois, celui-ci m'a donné la possibilité d'intervenir cinq minutes de plus devant l'Assemblée, je voudrais dire quelques mots sur les attentats-suicide dont l'Observateur de Palestine a parlé dans sa première intervention au titre du droit de réponse.
The previous General Assembly provided me with an opportunity to propose a "Marshall Plan for Africa".
L'Assemblée générale de l'année dernière m'a donné l'occasion de proposer un << Plan Marshall >> pour l'Afrique.
The Summit provided me with an opportunity to review with the Secretary-General of la Francophonie a number of issues on the agenda of the two organizations and to meet a number of persons who were present.
Il m’a donné l’occasion de passer en revue avec le Secrétaire général de l’OIF un certain nombre de questions dont nos deux organisations sont saisies et de rencontrer un certain nombre des personnalités présentes.
Himmler provided me well.
Himmler m'en a donné assez.
She provided me with a copy.
Elle m'en a donné une copie.
And he provided me with a position.
Il m'a donné une position.
He provided me with something I could believe in.
Il m'a donné une chose en laquelle j'ai pu croire.
The lingerie company provides me with a bodyguard.
La compagnie de lingerie m'a donnée un garde du corps.
Your incompetence has provided me with an unexpected opportunity.
Votre incompétence m'a donné une opportunité inattendue.
Harsh as it may sound, my dear friend's demise has provided me with a vivid clarity.
Aussi dur que ça puisse paraitre, le décès de mon cher ami m'a donné une grande lucidité.
But Charlie provided me with a predictive algorithm.
Mais Charlie m'a donné un algorythme prédictif.
Of course, my wealth provided me with considerable influence.
Bien sûr, ma fortune m'a donné un poids considérable.
Unfortunately, yes, but he did provide me with a lead.
Malheureusement, oui, mais il m'a donné une piste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test