Translation for "proven is" to french
Translation examples
That is a proven fact.
C'est prouvé.
Crimes proven
Crimes prouvés
But that is far from proven.
Mais cela est loin d'être prouvé.
- Proven knowledge in the application of the Convention
— Posséder une connaissance prouvée de l'application de la Convention
This allegation, according to the court, was not proven.
Cette allégation n'était pas prouvée, a estimé la Cour.
Explored (proven) reserves
Réserves explorées (prouvées)
These allegations are not proven.
Ces allégations n'ont pas été prouvées.
Economic (or Proven and Probable) Reserves
Réserves économiques (ou prouvées et probables)
Proven representativity
- Représentativité prouvée
"Not Proven"
"Non prouvés"
A sin, which cannot be proven, is not a sin.
Un crime qui ne peut être prouvé, n'est pas un crime.
You said this trader brought news, but it's not proven, is it?
Ce que le marchand a entendu n'est pas prouvé, n'est-ce pas ?
What you have proven, is just that I was at the site of murder.
Tout ce que vous avez prouvé, c'est juste que j'étais sur le lieu du crime
All you've proven is that I made a mistake-- a mistake that'll probably end my career and keep me from helping thousands of people-- but I see no evidence at all that I faked records or that I killed people.
Tout ce que vous avez prouvé, c'est que j'ai fait une erreur... une erreur qui mettra probablement fin à ma carrière et m'empêchera d'aider des milliers de gens... mais je ne vois rien prouvant que j'ai falsifié des dossiers ou tué des gens.
All you proven is that the woman I'm gonna marry drives me crazy.
Tout ce que vous avez prouvé c'est que la femme que je vais épouser me rends dingue.
If the truth can't be proven,is it still the truth?
Si la vérité ne peut pas être prouvée, est-ce toujours la vérité ?
Yes, but what is proven is that the DNA tying these girls to the body was bogus.
Oui, mais ce qui est prouvé c'est que l'ADN qui reliait ces filles au corps était truqué.
Technically proven;
Sont éprouvées sur le plan technique;
Number of countries/sectors having proven traceability systems in place.
Nombre de pays ou secteurs disposant de systèmes de traçabilité éprouvés.
D. Proven drafting skills
D. Aptitude éprouvée à la rédaction
Lessons learned from proven approaches to monitoring and evaluation.
d) Enseignements tirés de l'application de méthodes éprouvées de suivi et d'évaluation.
(ii) Technically proven;
ii) Éprouvées sur le plan technique;
All elements will be based on proven leading practices.
Tout ceci se fondera sur des pratiques éprouvées.
(a) Be collected using tools with proven validity;
a) Seront établis au moyen d'instruments de validité éprouvée;
11. GSR will apply both standard and proven techniques to the exploration programme.
GSR appliquera des techniques d'exploration standard ou éprouvées.
o are implemented in full transparency on the basis of proven methodology
:: Ils sont mis en œuvre en pleine transparence sur la base d'une méthodologie éprouvée.
The iPortal will give them access to a catalogue of proven and replicable measures.
Il leur donnera accès à un catalogue de mesures éprouvées et répliquables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test