Translation for "protection against attack" to french
Protection against attack
Translation examples
23. States parties should put in place effective measures to protect against attacks aimed at silencing those exercising their right to freedom of expression.
23. Les États parties devraient mettre en place des mesures efficaces de protection contre les attaques visant à faire taire ceux qui exercent leur droit à la liberté d'expression.
I would also like to take the opportunity to draw the attention of those present to two initiatives that are tangential but intrinsically related to the issue that we are now dealing with, which would make it possible to step up protection against attacks on nuclear facilities such as reactors and research centres, safeguard low-grade nuclear materials and close loopholes allowing the acquisition of fissile material.
J'aimerais également saisir l'occasion qui m'est donnée pour appeler l'attention des personnes ici présentes sur deux initiatives, certes marginales, mais intrinsèquement liées à la question que nous traitons aujourd'hui, qui permettraient de renforcer la protection contre les attaques des installations nucléaires, comme les réacteurs et les centres de recherche, de soumettre aux garanties les matières nucléaires peu enrichies et de combler les lacunes qui permettent d'acquérir des matières fissiles.
241. State practice treats United Nations peacekeeping forces as civilians because they are not members of a party to the conflict and are deemed to be entitled to the same protection against attack as that accorded to civilians, as long as they are not taking a direct part in hostilities.
241. Dans la pratique des États, les forces de maintien de la paix des Nations Unies sont traitées comme des civils parce qu'elles n'appartiennent pas à une des parties au conflit et sont censées avoir droit à la même protection contre les attaques que celle accordée aux civils, pour autant que ces forces ne prennent pas directement part aux hostilités.
For its part, Honduras reported that it had neither forces nor law relating to civil defence forces in the sense of resolution 1993/54, but that such forces had once been created in the country during its July 1969 armed conflict with El Salvador; on that occasion, such forces had been created spontaneously in order to protect against attacks or sabotage directed against civil installations of strategic importance.
Pour sa part, le Honduras a déclaré n'avoir ni forces de défense civile ni législation s'y rapportant au sens de la résolution 1993/54, mais que de telles forces avaient été créées une fois, dans le pays, lors du conflit armé qui l'avait opposé, en juillet 1969, à El Salvador; à cette occasion, des forces de défense civile avaient été créées spontanément pour assurer une protection contre les attaques ou les actes de sabotage visant les installations civiles d'importance stratégique.
The wording proposed by the NGO was "States parties should put in place effective measures to protect against attacks aimed at silencing those exercising their right to freedom of expression."
La formulation proposée par l'ONG est la suivante : << Les États parties devraient mettre en place des mesures efficaces de protection contre les attaques visant à faire taire ceux qui exercent leur droit à la liberté d'expression. >>
However, subject to the severance of part of one requirement of the offence, the Court upheld the provisions as a justifiable limit in a free and democratic society (s. 1 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms). The Court referred to article 17 of the Covenant and the protection against attacks on reputation.
Toutefois, sous réserve de la suppression d'une partie de la condition de l'infraction, la Cour a confirmé la validité de ces dispositions parce qu'elles constituent une restriction justifiable au sein d'une société libre et démocratique. (Art. 1er de la Charte canadienne des droits et libertés.) La Cour a fait référence à l'article 17 du Pacte et à la protection contre les attaques à la réputation.
(e) Invoked articles 275 and 290 of the Criminal Code, which provide protection against attacks on the physical integrity of the person;
e) Invoquer les articles 275 et 290 du Code pénal, qui garantissent la protection contre toutes attaques visant l'intégrité physique des personnes;
110. Mr. O'Flaherty said that the Committee had forgotten to include a reference to preventive strategies by the State, consistent with article 19 of the Covenant, and that he had received a suggestion to add a sentence reading: "States parties should put in place effective measures to protect against attacks aimed at silencing those exercising their right to freedom of expression." The International Commission of Jurists (ICJ) had suggested adding "as well as judges and lawyers" at the end of the fourth sentence.
M. O'Flaherty indique que le Comité a oublié de mentionner les stratégies de prévention mises en œuvre par les États au titre de l'article 19 du Pacte, et qu'il lui a été suggéré d'ajouter la phrase suivante : << Les États parties devraient mettre en place des mesures efficaces de protection contre les attaques visant à faire taire ceux qui exercent leur droit à la liberté d'expression. >> La Commission internationale de juristes a proposé d'ajouter << ainsi que pour les juges et les avocats >> à la fin de la quatrième phrase.
(f) Invoked articles 291 and 308 of the same Code, which provide protection against attacks on the liberty and security of persons;
f) Invoquer les articles 291 et 308 du même Code, qui garantissent la protection contre toutes attaques visant la liberté et la sécurité des personnes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test