Translation examples
(a) Intellectual property or a licence of intellectual property:
a) Une propriété intellectuelle ou une licence de propriété intellectuelle:
Based on the type of the property: Payin property, Ahtatpar property, Khanwin property and Lathtatpwa property, the benefits differ as follows:
Selon le type de propriété : propriété Paryin, propriété Ahtatpar, propriété Khanwin et propriété Lathatpwa, les droits diffèrent :
(e) Rights to property, including intellectual property; and
e) Les droits de propriété, y compris les droits de propriété intellectuelle; et
There are five kinds of property, namely, State or public property, collective property, individual property, private property and personal property (art. 2):
Il y a cinq formes de propriétés, à savoir: propriété étatique ou publique, propriété collective, propriété individuelle, propriété privée et propriété personnelle (art. 2).
But in terms of property the idea is that there are only two types of property in contemporary capitalism: private property and State property, which is synonymous with public property.
Mais en termes de propriété, l'idée est qu'il n'existe que deux types de propriété dans le capitalisme contemporain : la propriété privée et la propriété d'État, laquelle est synonyme de propriété publique.
CFD property, right?
Propriété du département.
They're property.
Ce sont des propriétés.
My private property.
Ma propriété privée !
Tohata's property?
La propriété de Tohata ?
- on private property.
- une propriété privée.
PROPERTY OF ADOLF
PROPRIÉTÉ D'ADOLF
"Which is like my property, my property."
"Ça faisait genre ma propriété, ma propriété."
That's your property.
C'est ta propriété.
noun
The new law provides for only two kinds of properties, namely marital property and personal property.
La nouvelle loi ne reconnaît que deux catégories de biens, à savoir les biens du ménage et les biens propres.
3. Such property was private or public property of the adversary and the accused was aware of the status of the property.
3. Ces biens étaient des biens privés ou publics de l’adversaire et l’accusé avait connaissance du statut des biens.
3. Such property was private or public property of the hostile party and the accused was aware of the status of the property.
3. Ces biens étaient des biens privés ou publics de la partie adverse et l’accusé avait connaissance du statut des biens.
Property and property rights generated income;
Revenus produits par les biens et les droits sur des biens;
(a) Real property and tangible property
a) Biens immobiliers et biens corporels
Property which is not divided upon division of joint property, and property acquired by spouses during the marriage after division of joint property is the joint property of the spouses (sectionArticle 18).
Les biens qui ne sont pas répartis lors du partage des biens communs et les biens acquis par les époux pendant le mariage après partage des biens communs sont des biens communs des époux (article 18).
2.1 There are two types of property: non-expendable and expendable property. Non-expendable property
2.1 Il existe deux catégories de biens : les biens non fongibles et les biens fongibles.
Such property was private or public property of the adversary.
Ces biens étaient des biens privés ou publics de l'adversaire. >>
Non-expendable property and Expendable property
Biens durables et biens non durables
YOUR PROPERTY, SIR.
Votre bien, monsieur.
Properties and costumes.
Biens et costumes.
Confiscated his property.
Confisqué ses biens.
-She's my property.
C'est mon bien !
Subject property, eh?
Bien visé, hein ?
- All your property?
- Tous tes biens?
My personal property.
Mon bien personnel.
Property transactions
Transactions immobilières
Your property manager.
Ta gestionnaire immobilière.
This property deal.
Cette transaction immobilière.
I want property.
Je veux l'immobilier.
The property developer?
Celle de l'immobilier ?
Property developer, yeah?
- Non. Promoteur immobilier.
Well, property prices.
- Les prix immobiliers.
Do yöu want property this time?
De l'immobilier?
Is it in property?
Dans l'immobilier ?
Knock, a property agent:
Toc, un agent immobilier :
Property, construction, chemicals.
Immobilier, construction, produits chimiques.
noun
Women and the right to land, property and
Les femmes et le droit à la terre,
(a) Property acquisition
a) Acquisition de terres
Who's gonna get his property?
Qui aura ses terres?
You're on my property.
Vous êtes sur mes terres.
Getting on my property.
T'es sur mes terres, là.
This dirt has interesting properties.
Cette terre est intéressante.
Now get off my property.
Maintenant dégage de mes terres.
My family has property.
Ma famille possède des terres.
- It's buried on his property.
- c'est enterré sur ses terres.
Oh, you know property departments. They made four or five out of everything.
Tu sais, aux Accessoires, ils faisaient toujours quatre ou cinq copies.
I put the knife back on the properties table.
J'ai mis le couteau sur la table des accessoires.
And then I spoke to the head of the property department.
Puis j'ai parlé au responsable des accessoires.
Hey, where does my property think its running off to? !
Ou est ce que vous comptez aller mes précieux accessoire ?
The property you had in your house earlier, where is it?
Les accessoires qui se trouvaient dans la maison, où sont-ils ?
Observe coating of oil... used by property department to preserve blade from rust still intact.
Observez la couche d'huile intacte... utilisée par le département des accessoires pour empêcher la lame de rouiller.
They had no properties, no wardrobes, no fabrics.
Pas d'accessoires, pas de costumes, pas de tissus.
You're set on the property warehouse?
Et les accessoires d'intérieur ?
Leaving the properties table unattended?
Vous avez quitté la table des accessoires sans surveillance ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test