Translation for "profusely" to french
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Photographic evidence also shows additional injuries, including a wound on his left hip that bled profusely, but the Group could not determine the causes of those injuries.
Les preuves photographiques révèlent également d’autres blessures, y compris une blessure à la hanche gauche qui saignait abondamment, dont le Groupe n’a pas pu déterminer les causes.
For more than seven hours, Qudeih's body remained there, bleeding profusely from bullet wounds, deliberately denied medical attention that could have been lifesaving.
Elle était restée là pendant plus de sept heures, saignant abondamment à cause de ses blessures et délibérément privée des soins médicaux qui auraient pu lui sauver la vie.
They were seriously wounded and bleeding profusely.
Ils étaient grièvement blessés et saignaient abondamment.
The man who was interviewed said he received a minor head injury that bled profusely, allowing him to appear dead and later escape.
L'homme interrogé n'avait été que légèrement blessé à la tête, mais sa blessure saignant abondamment, il avait pu passer pour mort et s'échapper par la suite.
Dr Chongwe had been hit on the cheek and was bleeding profusely.
M. Chongwe avait été touché à la joue et saignait abondamment.
Looking through the keyhole, he saw his aunt motionless on the floor, bleeding profusely.
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
Torturers used chopsticks to poke inside his mouth, causing it to bleed profusely.
Ses tortionnaires lui ont enfoncé des baguettes dans la bouche, ce qui l'a fait abondamment saigner.
One officer hit him on his head with the butt of a rifle, leading him to bleed profusely.
Une femme agent lui a donné un coup de crosse de fusil sur la tête, ce qui l'a fait saigner abondamment.
According to AD/03, the detainees sustained serious injuries and were bleeding, two bleeding more profusely than the others.
Selon AD/03, certains détenus auraient été grièvement blessés et saignaient, dont deux abondamment.
He was bleeding profusely from his ear, eyes and nose.
Il saignait abondamment de l'oreille, des yeux et du nez.
He's bleeding profusely from his head.
Sa tête saigne abondamment.
Her liver bled profusely.
Son foie saignait abondamment.
Well, you're sweating profusely.
Vous transpirez abondamment.
I'm sweating profusely.
Je sue abondamment.
He used to perspire profusely.
Il transpirait abondamment.
Oh, she's still bleeding pretty profusely.
Elle saigne toujours abondamment.
Profusely and immediately.
Immédiatement et abondamment.
He would have bled profusely.
Il aurait saigné abondamment.
I wasn't sweating profusely.
Je ne transpirai pas abondamment.
You're sweating profusely.
Tu sues abondamment.
Many ambitious initiatives have been proposed, many resolutions passed and a profusion of agreements concluded without, in many cases, implementation being followed up.
Bien des initiatives ambitieuses ont été proposées, bien des résolutions ont été adoptées et une profusion d'accords ont été conclus sans que, dans bien des cas, leur mise en oeuvre fasse l'objet d'un suivi.
I dare say this profusion of thanks will demonstrate to you that this departure — such an ordinary event in a diplomatic career — has a melancholy tinge.
Cette profusion de remerciements vous indique sans doute que cette circonstance si banale dans la vie diplomatique qu'est un départ revêt un tour mélancolique.
The profusion, complexity and simultaneousness of problems relentlessly assail societies and nature.
La profusion, la complexité et la simultanéité des problèmes assaillent sans relâche les sociétés et la nature.
The profusion of multilayered, interrelated issues and participants has made the fight against drug abuse and illicit trafficking an extremely difficult and complex undertaking.
La profusion de questions et de participants, sur des plans à plusieurs niveaux et étroitement liés, fait que la lutte contre la toxicomanie et le trafic illicite est une entreprise complexe et très difficile.
Blood has continued to flow in that tortured country in ever-increasing profusion, even as we are told the Lusaka talks are on the verge of a successful conclusion.
Le sang continue de couler à profusion et de plus en plus dans ce pays torturé, alors même qu'on nous dit que les pourparlers de Lusaka sont sur le point d'aboutir.
Reports received refer specifically to two serious developments: the profusion of sophisticated weapons and the active presence of mercenaries, who are apparently again training troops and fighting in Angola.
Les informations reçues mentionnent deux faits particulièrement graves, à savoir la profusion d'armes modernes et la présence active de mercenaires qui, de nouveau, entraîneraient des soldats et combattraient dans le pays.
5. The clash of civilizations has imposed itself on international action but, despite the profusion of international meetings, academic and political, devoted to discussing topics related to it, it appears to me that no purpose has been served, at least not yet.
5. le choc des civilisations s'est imposé sur la scène internationale mais, malgré la profusion de réunions internationales, universitaires et politiques, consacrées à l'examen des différents aspects de ce concept, il semble qu'aucun résultat n'a été obtenu, du moins pas encore.
65. International cooperation was of fundamental importance to the promotion of research and innovation in space science and technology, given the profusion of space technology applications in recent decades.
La coopération internationale revêt une importance capitale pour la promotion de la recherche et de l'innovation en matière de science et de technologie spatiales, étant donné la profusion des applications de la technologie spatiale au cours des dernières décennies.
I think in the two days of our meetings here, we saw and we heard a profusion of goodwill and solidarity with the Government and the people of Pakistan in this hour of grief and hour of need.
Je crois que, pendant ces deux jours, lors des séances que nous avons tenues ici, nous avons entendu une profusion d'expressions de bonne volonté et de solidarité envers le Gouvernement et le peuple pakistanais dans ces moments de chagrin et d'adversité.
There was extreme vitality, as well as a profusion and an outpouring of intellectual activity in the field of human rights, on the part of NGOs, intergovernmental organizations, universities, political parties and all kinds of associations.
Il y existe une extrême vitalité, une grande profusion et de profonds échos de l'activité intellectuelle sur les droits de l'homme de la part d'ONG, d'organisations interétatiques, d'universités, de partis politiques et d'associations de toutes sortes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test