Translation for "proceeded on" to french
Translation examples
Works proceeded without incident during the reporting period.
Les travaux se sont poursuivis sans incident durant la période examinée.
21. Planning for the reconfiguration of UNIFIL proceeded.
Les préparatifs de la reconfiguration de la FINUL se sont poursuivis.
Substantive discussions on Iraq proceeded on 15 January.
Le débat de fond sur l’Iraq s’est poursuivi le 15 janvier.
(b) damages in any civil proceeding,
b) Être poursuivis devant une juridiction civile,
In the meantime, planning and preparation work has proceeded.
Entre-temps, les travaux de planification et de préparation se sont poursuivis.
The Chair proceeded with the adoption of the agenda.
Le Président a poursuivi avec l'adoption de l'ordre du jour.
Planning proceeded accordingly until the end of February.
Les travaux se sont poursuivis en conséquence jusqu'à la fin de février.
Meanwhile, it proceeded with its review of article 7.
Dans l’intervalle, il a poursuivi l’examen de l’article 7.
¹ Based on reports and proceedings of policymaking organs.
1 Établis à partir de rapports et délibérations des organes directeurs.
From the age of 12 on, he/she is given a hearing in proceedings relating to him or her personally, and from 15 onwards, in proceedings concerning his/her property.
Il est entendu à partir de 12 ans dans les procédures relatives à sa personne et à partir de 15 ans dans celles relatives à ses biens.
The length of criminal proceedings has followed a path of gentle decline since 2002.
La durée des procédures pénales s'est progressivement réduite à partir de 2002.
¹ Based on reports and proceedings of the policymaking organs.
1 Établi à partir des rapports et délibérations des organes directeurs.
A case was under deliberation from the moment that the oral proceedings ended.
Une affaire est en délibéré à partir de la clôture de la procédure orale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test