Translation for "pleading for" to french
Pleading for
Translation examples
It is on behalf of the children that I stand here, pleading with the United Nations to strengthen the ability of the Governments and the peoples of the nations here represented to place our children first.
C'est au nom des enfants que je me tiens ici, plaidant auprès de l'ONU pour renforcer les capacités des gouvernements et des peuples des nations ici représentées pour donner la priorité à nos enfants.
On 1 December 2010, Uwinkindi had his further appearance before Judge Kam and pleaded not guilty to both counts in the amended indictment.
Le 1er décembre 2010, Uwinkindi a fait une nouvelle comparution initiale devant le juge Kam, plaidant non coupable des deux chefs de l'acte d'accusation modifié.
It seeks justice to defend the rights of Palestinians living under occupation since 1967 by pleading in Israeli courts and international forums on the central issue of human rights, in accordance with international humanitarian law.
Elle fait appel à la justice pour défendre les droits des Palestiniens vivant sous l'occupation depuis 1967 en plaidant dans les tribunaux israéliens et les forums internationaux sur la question essentielle des droits de l'homme, conformément au droit humanitaire international.
In pleading guilty, the former Prime Minister not only acknowledged and confirmed that genocide did indeed occur in Rwanda in 1994 but also indicated that it was organized and planned at the highest levels, both civilian and military.
En plaidant coupable, l’ancien Premier Ministre a non seulement reconnu et entériné le fait qu’il y a bien eu génocide au Rwanda en 1994, mais a également indiqué que ce crime a fait l’objet d’une organisation et d’une planification au niveau le plus élevé, tant sur le plan civil que militaire.
The trial of MP Fatmir Limaj and nine other former KLA members, charged with war crimes against civilians and prisoners of war in 1999, started on 11 November, with the defendants pleading not guilty.
Le procès du parlementaire Fatmir Limaj et de neuf autres membres de l'ex-Armée de libération du Kosovo, accusés de crimes de guerre commis contre des civils et des prisonniers de guerre en 1999, a commencé le 11 novembre, les accusés plaidant non coupable.
Women played a critical role in fostering the peace process by lobbying and pleading with men to lay down arms and settle into community life as well as advocating a return to peace and harmony.
Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.
Morocco has also focused on promoting the development of Africa, in pleading for a new partnership.
Le Maroc s'est également mobilisé pour promouvoir le développement de l'Afrique en plaidant pour un partenariat rénové.
In this respect, the Group issued a statement in June 1996 pleading Nicaragua's case for substantial debt pardoning, since it considers the latter's indebtedness unsustainable.
À ce sujet, le Groupe de soutien a publié un communiqué, en juin 1996, plaidant pour une radiation d'une partie importante de la dette du Nicaragua, dont l'endettement lui paraissait insoutenable.
He points out that, by pleading guilty to manslaughter at the preliminary hearing, he had already admitted the crime but that at the trial his attorney "took him off the scene" by basing the defence on alibi.
Il fait remarquer qu'en plaidant coupable d'homicide à l'audience préliminaire, il avait déjà reconnu le crime mais qu'au procès son avocat l'avait "écarté de la scène" en fondant la défense sur l'alibi.
He contends that there is no escaping a conviction before the Special Court and reiterates that when he pleaded not guilty, his solicitor told him that his sentence would be lower with a guilty plea, upon which he changed his plea.
Il affirme qu'il n'y a pas moyen d'échapper à une condamnation devant le tribunal spécial et réaffirme que quand il avait plaidé non coupable, son avocat lui avait dit qu'il serait condamné à une peine moins sévère en plaidant coupable, et que c'était la raison pour laquelle il avait changé de défense.
You came to me, begging and pleading for your brother's life.
Tu es venue me voir, suppliant et plaidant pour la vie de ton frère.
I get your implication, Judge... and I acknowledge the hypocrisy of the fisherman... pleading for the survival of a species... only so that he'll be able to continue dragging them to shore by the lip in perpetuity.
Je vois le sous-entendu, juge... et je reconnais l'hypocrisie du pêcheur... plaidant pour la survie d'une espèce de façon... qu'il puisse continuer de la traîner sur la rive par la gueule à perpétuité.
Right now the mother of the protesters is with the Police Commissioner, pleading for her brave boys whose sacrifice continues to inspire so many.
En ce moment même, la mère des manifestants est avec le Commissaire de Police, plaidant pour ses braves garçons dont le sacrifice continue à en inspirer beaucoup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test