Translation for "panacea" to french
Panacea
noun
Translation examples
noun
However, SWFs are not a panacea.
Les fonds souverains ne sont toutefois pas la panacée.
ODA is of course not a panacea.
L'APD n'est bien entendu pas une panacée.
Training was not a panacea for change.
La formation n'est pas une panacée pour le changement.
437. The test is not a panacea.
Le test ne représente pas une panacée.
The elections are not intended as a panacea.
Les élections ne sont pas censées constituer une panacée.
Reform is not a panacea.
La réforme n'est pas une panacée.
Globalization is not a panacea.
La mondialisation n'est pas une panacée.
Transparency in armaments is not a panacea.
La transparence dans le domaine des armements n'est pas la panacée.
But FDI is not a panacea.
Toutefois, l'IED n'est pas la panacée.
There were no panaceas for colonialism.
Il n'y a pas de panacée à ce sujet.
The truth isn't always the panacea we imagine it to be, Katie Jasper.
La vérité n'est pas toujours la panacée qu'on imagine.
Panacea for all stomach ailments.
Une panacée pour les maux d'estomac.
Do you honestly believe that you're the personal panacea to my lesbianism?
Tu crois vraiment que tu es la panacée pour mon lesbianisme ?
The panacea for all reticence.
Tiens, la panacée à toutes les réticences.
Yes, ladies and gentlemen, it's more than an entertainment. It's a panacea.
Messieurs dames, plus qu'un divertissement, c'est une panacée.
- Quick, get her on panacea.
- Mettez-la sous panacée.
-For what ails, the panacea.
- Si tu cherches la panacée...
That's your goddamn panacea?
C'est votre panacée ?
I'm offering you a panacea to your problems.
Une panacée à vos problèmes.
-Not a panacea, yeah.
- Pas une panacée, exact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test