Translation for "overusing" to french
Similar context phrases
Translation examples
The Commission should keep the draft convention from establishing exceptions to the rule in practice as a result of overusing standard clauses.
La Commission devrait éviter que le projet de convention n'établisse des exceptions à la règle en vigueur, à force d'abuser de clauses générales.
In agriculture, inorganic fertilizers, herbicides and pesticides are often overused.
Dans le secteur agricole, on abuse souvent des engrais inorganiques, des herbicides et des pesticides.
However, in order to maintain the balance between flexibility and credibility, e-mail decision-making should not be overused.
Toutefois, pour concilier flexibilité et crédibilité, il ne fallait pas abuser de ce moyen de communication.
Furthermore, it is important to withstand the temptation to overuse blueprints and templates.
En outre, il importe d'éviter d'abuser des schémas et des modèles préfabriqués.
Moreover, it was stated that some decisions could also be taken by e-mail in order to ensure continuous progress; however, to maintain the balance between flexibility and credibility, this means of communication should not be overused.
Il a été signalé que certaines décisions pourraient également être prises par courrier électronique pour que les travaux continuent de progresser; toutefois, pour concilier flexibilité et crédibilité, il ne fallait pas abuser de ce moyen de communication.
At this point, the Special Rapporteur would like to emphasize that whilst networking amongst non-governmental organizations working with children is absolutely essential, one must ensure that it does not become the most overused and underpractised concept existing.
A ce stade, la Rapporteuse spéciale tient à souligner que s'il est indispensable de créer des réseaux d'organisations non gouvernementales qui s'occupent d'enfants, il faut néanmoins veiller à ne pas abuser de cette pratique au point de lui faire perdre son efficacité.
Additionally, the international community must begin to mainstream the issue of water in the global political agenda, link climate change more closely to water access, and consider the true value of the water that is used, overused and wasted in many countries, particularly developed countries.
De plus, la communauté internationale doit commencer à intégrer la question de l'eau dans l'ordre du jour politique mondial, à lier plus étroitement la question du changement climatique à l'accès à l'eau et à prendre en considération la véritable valeur de l'eau utilisée, dont on abuse et qu'on gaspille dans de nombreux pays, surtout dans les pays développés.
In the absence of effective social mechanisms to limit and ameliorate the tendency for common property resources to be overused and degraded, population growth will tend to exacerbate such problems.
En l'absence de mécanismes sociaux efficaces visant à limiter et renverser la tendance à mésuser et à abuser des ressources communes, la croissance démographique aura pour conséquence d'aggraver ces problèmes.
Lastly, it should be remembered that even in extreme situations related to the fight against terrorism there were already special international regulations that placed limits on any tendency of States to overuse the institution of expulsion of aliens.
Enfin, on n'oubliera pas que même dans des cas extrêmes liés à la lutte contre le terrorisme, il est déjà des réglementations internationales spéciales qui viennent limiter la marge de manœuvre des États qui seraient tentés d'abuser de l'institution de l'expulsion d'étrangers.
I told you not to overuse it.
Je t'avais dis de ne pas en abuser.
Emma: She really overuses the white carnations, huh?
elle abuse vraiment des oeillets blancs, non ?
The word "superstar"... is greatly overused in this business.
On abuse du mot "superstar" dans le showbiz.
Is she-- Overusing our code names?
Est-ce qu'elle... abuse de l'utilisation de nos noms de code ?
If you overuse your energy when you're poisoned, your blood gets all twisted.
Si on abuse de ses forces quand on est empoisonné, le sang devient totalement vicié.
Strawberries, champagne, a dildo, which I already destroyed through overuse.
Des fraises, du champagne, un gode, que j'ai cassé à force d'en abuser.
Don't overuse it.
N'en abuse pas.
Overuse your body...
On abuse de son corps...
You do overuse that move.
Tu en abuses pas mal.
Did we overuse the B-roll yesterday?
Est-ce qu'on a abusé des images d'amateurs hier ?
That practice shortened the school day, led to overuse of facilities and effectively deprived pupils of the benefit of extracurricular activities.
Cette pratique réduit la journée scolaire, entraîne une surutilisation des équipements et prive les élèves d'activités extrascolaires.
If negative externalities are not taken into account and all the costs are not included, there can be significant and harmful overproduction or overuse of the resource.
Si les facteurs externes négatifs ne sont pas pris en considération et tous les coûts ne sont pas inclus, cela peut aboutir à une surproduction ou à une surutilisation importante et nuisible des ressources.
Besides, the overuse of pesticides may create unbalanced ecosystems.
En outre, la surutilisation des pesticides risque de déséquilibrer les écosystèmes.
The overuse of synthetic chemicals in agricultural production remains a challenge for Pakistan.
La surutilisation de produits chimiques synthétiques dans la production agricole continue de poser problème au Pakistan.
As was agreed at the fourth meeting of the Parties, the database should be linked to existing databases of Parties, joint bodies and relevant international organizations dealing with transboundary water management, and should initially focus on two subject areas: (a) protection of surface water resources against pollution and overuse and (b) protection of groundwaters against pollution and overuse.
Comme convenu lors de la quatrième réunion des Parties, cette métabase devrait être reliée aux bases de données existantes des Parties, des organes mixtes et des organisations internationales s'occupant de la gestion des eaux transfrontières, et se concentrer dans un premier temps sur deux questions: a) la protection des ressources des eaux de surface contre la pollution et la surutilisation; et b) la protection des eaux souterraines contre la pollution et la surutilisation.
A price higher than marginal costs would induce an underutilisation of the facility and lower prices an overuse, with high levels of congestion.
Un prix supérieur au coût marginal entraînerait une sous-utilisation de l'infrastructure et un prix inférieur une surutilisation, avec une congestion importante.
Implementing forest management, investing in and maintaining infrastructures is often a challenge in private forests. This may result in partial overuse or underuse of forestlands.
La mise en œuvre d'une politique de gestion des forêts, la réalisation d'investissements dans les infrastructures et l'entretien de celles-ci sont souvent une gageure pour les forêts privées et peut aboutir à une surutilisation ou à une sous-utilisation partielle des terres forestières.
Overexploitation of drinking-water sources and overuse of surface water for irrigation, particularly in Central Asia, continue to have serious environmental consequences;
La surexploitation des sources d'eau potable et la surutilisation des eaux de surface à des fins d'irrigation, en particulier en Asie centrale, continuent d'avoir de graves répercussions pour l'environnement;
And we should be aware of the risk of overuse of multinational forces at the expense of United Nations peacekeeping.
Et nous devons être conscients du risque d'une surutilisation des forces multinationales aux dépens des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
The Agency was again unable to expand services at a rate commensurate with natural growth in the refugee population, leading to higher workloads for staff and overuse of facilities.
L'Office n'a pu, encore une fois, accroître ses services à un rythme correspondant à l'augmentation naturelle du nombre des réfugiés, ce qui accroît la charge de travail du personnel et la surutilisation des installations.
My date did not go well, unfortunately, due to a lack of chemistry and, I think, an overuse of profanity on my part.
Mon rendez-vous ne s'est pas bien passé malheureusement, dû a un manque d'entente et, je pense, une surutilisation de blasphème de ma part.
Guard misconduct, overuse of solitary confinement.
Mauvaise conduite des agents, surutilisation de l'isolement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test