Translation for "outrage is" to french
Translation examples
The decision will be greeted with outrage by our neighbours in the South Pacific.
Cette décision suscitera l'indignation de nos voisins du Pacifique Sud.
This incident gave rise to widespread outrage.
Cet incident a suscité l’indignation générale.
Let us transform our moral outrage into concrete action.
Traduisons notre indignation morale par une action concrète.
The slaughter of children at Beslan outraged us all.
Le massacre des enfants de Beslan nous a tous indignés.
Moral outrage reverberates around the globe.
L'indignation a été ressentie dans le monde entier.
The Arcadian Minister, far from congratulating Fantasia, was outraged.
Le Ministre d'Arcadia, au lieu de féliciter Fantasia, fut indigné.
The news of the attacks has caused commotion and outrage in Brazil.
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
We, too, are outraged.
Nous aussi sommes indignés.
A mere expression of outrage and condemnation is no longer enough.
Se contenter de s'indigner et de condamner n'est plus suffisant.
It was not enough merely to express outrage at blatantly racist incidents.
Mais il ne suffit pas de s'indigner des manifestations les plus criantes du racisme.
My outrage is here to stay, and I will obliterate any infection threatening my firm.
Mon indignation est là pour rester et je vais éliminer toute infection menaçant mon entreprise.
I am outraged that you think my outrage is just a phase.
Je suis indignée que tu penses que mon indignement n'est qu'une phase.
"Outrage" is the only word to describe how I'm feeling, and how every person in this country will be feeling.
"Indignation" est le seul mot qui décrit ce que je ressens et ce que chaque personne dans ce pays va ressentir.
What I consider an outrage is that you do it for free!
Ce qui m'indigne c'est que tu ne les fasses pas payer!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test