Translation for "outlandish" to french
Translation examples
adjective
What will happen to them once the congressional Bill HR 2144 turns these lands over to the Government of Guam, with outlandish stipulations, such as "for public use only"?
Que leur arrivera-t-il lorsque la loi du Congrès HR 2144 transférera ces terres au Gouvernement de Guam, en les accompagnant de conditions bizarres, telles que la mention «réservé à l'usage public»?
Could we be aspiring to outlandish ideals beyond humanity’s reach?
Aspirerions—nous à un idéal bizarre que l'humanité ne saurait atteindre ?
And what of tonight's outlandish raid?
Et cela qui de ce soir attaque bizarre?
The kind of monster that makes outlandish statements about someone's weight.
Le genre de monstre qui fait des déclarations bizarre. a propos du poids de quelqu'un
Alone, in his outlandish suit of half-astronaut, half-god,
Seul, bizarrement accoutré, mi-astronaute, mi-divinité,
By accepting your hysterical and outlandish case studies as fact?
En acceptant tes études de cas bizarres et hystériques comme des faits ?
Mr. Spencer, this is outlandish. GUS:
M. Spencer, c'est bizarre.
It sounds outlandish to say we want to have the whole universe the whole of the earth owned.
C'est bizarre de dire qu'on désire que l'univers soit à quelqu'un.
You see, murders are not solved By positing outlandish, fanciful theories -- Sad to say, a habit you seem to be acquiring, detective ryan.
Les meurtres ne sont pas résolus en proposant des théories bizarres et fantasques... triste à dire, une habitude que vous semblez avoir acquise, inspecteur Ryan.
Dave, for a leading man-type, you've partake in some really outlandish behavior.
Dave, pour un homme important, tu prends part dans certains comportements bizarres.
She told me the most outlandish story.
Elle m'a raconté une histoire vraiment bizarre.
And if that notion, however absurd, however outlandish, well, if it stands up to that kind of scrutiny, if it still fits, if it can't be disproved by what we already know... well, I mean, mostly...
Et si cette notion aussi absurde et bizarre, et bien, si elle résiste à ce genre d'interrogatoire, si elle correspond toujours, si elle ne peut être réfutée par ce que nous savons déjà ... bien, je veux dire, surtout ...
adjective
Some medal, outlandish I'd say. Hullo.
Une haute distinction étrangère ?
Those are some pretty outlandish charges, detective.
Voilà des accusations plutôt étranges, inspecteur.
Your Majesty... was off investigating outlandish claims.
Votre Majesté, j'étais parti me renseigner au sujet d'étranges rumeurs.
(DINO-HOUND PURRING) Speak swiftly, foolish outlandish, or suffer my battle blade.
Parlez, imprudents étrangers, ou vous goûterez à ma lame.
A foolish, arbitrary, extravagant, outlandish one.
Il est irréfléchi et fantasque comme un étranger !
The Council has already evaluated this outlandish theory of yours.
Le Conseil a pesé la valeur de ton étrange théorie.
Enemies who pray in gibbering tongues, Dressed in colourful, outlandish garb, Choke back your gorge and love them!
Des ennemis qui prient en charabia étranger, vêtus de costumes folkloriques colorés, étouffez vos sanglots, et aimez-les !
In it, Ms. Kaswell details confidential discussions of Mr. Fredericks and his outlandish theories.
A l'intérieur, Ms Kaswell détaille les discussions confidentielles de Monsieur Fredericks et ses étranges théories.
That's a very outlandish name.
C'est un nom très étranger.
adjective
Tell me in your outlandish way But listen to me, darling
Dis-le-moi de ta manière exotique, mais écoute-moi, mon amour.
adjective
Some outlandish cult perhaps.
Un culte barbare, peut-être.
are all-too-often injured and discarded ... (PIGEON BOWLING) in pointless ... trivial ... outlandish contests ... designed to make profits and entertain.
Ils sont souvent blessés et abattus lors de ces concours inutiles, ridicules et barbares, dont les seuls buts sont le profit et le divertissement.
It dictates that you will never, ever besmirch the Hawthorne name with any outlandish notions regarding you genealogical origins.
Il t'oblige à ne jamais, jamais ternir le nom de Hawkthorne avec aucune notion barbare en rapport avec tes origines généalogiques.
Who knows if we'll even be heard on this outlandish planet?
Qui sait si nous serons entendus dans ce monde barbare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test