Translation for "out of all" to french
Translation examples
(b) Does not involve a burden out of all proportion to the benefit deriving from restitution instead of compensation.
b) N'impose pas une charge hors de toute proportion avec l'avantage qui dériverait de la restitution plutôt que de l'indemnisation.
Ms. González Ferrer (Cuba) said that the magnitude of child prostitution in Cuba had been blown out of all proportion by the foreign press.
80. Mme González Ferrer (Cuba) rétorque que l'ampleur de la prostitution d'enfants à Cuba a été exagérée hors de toute proportion par la presse étrangère.
(c) would not involve a burden out of all proportion to the benefit which the injured State would gain from obtaining restitution in kind instead of compensation; or
c) N'impose par une charge hors de toute proportion avec l'avantage que l'Etat lésé gagnerait en obtenant la restitution en nature plutôt que l'indemnisation; ou
Yeah, you're the first out of all of them.
Ouais, vous êtes les premiers hors de tout d'eux.
Out of all reasonable compass, Sir John.
Hors de toute mesure raisonnable, sir John.
When allegiances and enemies were magnified out of all proportion?
Quand les allégeances et ennemies se sont amplifiées hors de toute proportion ?
Why, you are so fat, Sir John, that you must needs be out of all compass.
Vraiment, vous êtes si gras, sir John, que vous ne pouvez manquer d'être hors de toute mesure.
Out of all the kids who graduate, maybe half will go to college a-and two... will leave the state to do it.
Sur tous les gosses qui termineront le lycée, peut-être la moitié ira en fac... et parmi eux, 2 quitteront l'Etat pour le faire
That's why I picked you out of all the other guys on the campus.
C'est pourquoi je t'ai choisi sur tous les autres mecs du campus.
Out of all of the kids who tried out for the play.
Sur tous les enfants qui ont auditionné pour la pièce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test