Translation for "others particularly" to french
Translation examples
Within these broad groups, some people suffer more than others, particularly women, the young, the old and the disabled.
Dans ces larges groupes, certains souffrent plus que d'autres, en particulier les femmes, les jeunes, les personnes âgées et handicapées.
Others, particularly the field-based organizations, had recently devolved and decentralized responsibility for the administration of education grant claims.
D'autres, en particulier les organisations comprenant de nombreux bureaux hors siège, avaient récemment décentralisé la gestion des demandes de remboursement au titre de l'indemnité pour frais d'études.
But many others, particularly in Africa, are not moving fast enough.
Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite.
While low in most States, the terrorist threat is high in others, particularly in the Russian Federation, which has been the target of a number of terrorist attacks.
Peu palpable dans la plupart des pays, cette menace est réelle dans d'autres, en particulier en Fédération de Russie, qui a été la cible d'un certain nombre d'attentats.
Others, particularly the distinguished Ambassador of Morocco, have indicated that the question is one to which the General Assembly has attached priority.
D'autres, en particulier l'ambassadeur du Maroc, ont indiqué que cette question était prioritaire aux yeux de l'Assemblée générale.
While many are taking advantage of new opportunities, others, particularly women, are victims of trafficking, exploitation, discrimination and other abuses.
Si bon nombre ont pu saisir les nouvelles possibilités qui s’offraient à eux, d’autres, en particulier les femmes, sont victimes de la traite de personnes, de l’exploitation, de la discrimination et d’autres violations.
There appears to be a push in some areas and disinterest in others, particularly that concerning the Security Council.
Il semble que l'on témoigne beaucoup d'intérêt à certains domaines et très peu à d'autres, en particulier ceux qui ont trait au Conseil de sécurité.
Several countries have reaped substantial benefits, but many others, particularly the least developed, have been left behind.
Plusieurs pays en ont retiré des avantages très substantiels tandis que d'autres, en particulier les pays moins avancés, sont en retard.
International market price increases will benefit some, particularly in India and China, but not many others, particularly in sub-Saharan Africa.
L'accroissement des cours mondiaux profitera à certains d'entre eux, notamment en Inde et en Chine, mais en pénalisera beaucoup d'autres, en particulier en Afrique subsaharienne.
:: Democratic societies have certain qualities which we consider superior to others, particularly those concerned with their participatory, representative and equitable nature;
:: Les sociétés démocratiques ont certaines qualités que nous jugeons supérieures à d'autres, en particulier celles qui sont liées à leur nature participative, à leur représentativité et à leur équité;
14. UNFICYP's task is most complicated where the cease-fire lines are close to each other, particularly in Nicosia and its suburbs.
14. La tâche de la Force est particulièrement compliquée lorsque les lignes de cessez-le-feu sont proches l'une de l'autre, particulièrement à Nicosie et dans ses faubourgs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test