Translation for "only-in-southern" to french
Translation examples
56. She too was deeply alarmed at reports from various sources to the effect that members of the governmental armed forces were abducting women and children and selling them into slavery, not only in southern Sudan but as far away as Uganda.
56. Mme Evatt est, elle aussi, profondément alarmée par les informations, émanant de différentes sources, selon lesquelles des éléments des forces armées gouvernementales enlèvent et réduisent en esclavage des femmes et des enfants, non seulement dans le sud du pays, mais également jusqu'en Ouganda.
The new rail link between Turin and Lyon will integrate the Italian high-speed system into the European system and provide high-speed service not only to southern Italy, but also to the markets in the east.
La nouvelle liaison de chemin de fer entre Turin et Lyon va réaliser l'intégration du système italien GV avec le système européen afin d'obtenir la grande vitesse dans ce service non seulement pour le sud de l'Italie, mais pour les marchés de l'est aussi.
Even more than in the past, the Commission should condemn Israel for its continual and premeditated violations of human rights, of international law and of international humanitarian law, not only in southern Lebanon but throughout Lebanese territory.
Aujourd'hui plus que jamais, la Commission se doit de condamner Israël pour ses violations continuelles et préméditées des droits de l'homme, du droit international et du droit international humanitaire, non seulement dans le sud du Liban mais sur tout le territoire libanais.
Syria is honoured to be a member of the Security Council, to be presiding over it during the current month and to have done so with even-handedness and integrity in June last year, and reaffirms that it will pursue its efforts to calm down the situation, not only in southern Lebanon but in the region as a whole, because the interests of its people so require and on the basis that the security and stability of the region are central to the maintenance of international security and peace.
Elle s'honore d'être membre du Conseil de sécurité, de le présider pendant le mois en cours et de l'avoir fait en juin de l'an dernier, en toute impartialité et intégrité; elle réaffirme qu'elle poursuivra ses efforts pour détendre la situation, non seulement dans le sud du Liban mais dans la région entière, parce que les intérêts de son peuple l'exigent, et parce que la sécurité et la stabilité de la région sont cruciales pour le maintien de la sécurité et de la paix internationales.
The Syrian Arab Republic believes that the interests of its people dictate calming the situation not only in southern Lebanon but in the entire Middle East, but feels that the facts and evidence show that its efforts towards this objective continue to clash with the continued Israeli occupation of Arab lands and the policy followed by Israel of escalation, defiance and imposition of faits accomplis.
La Syrie, tout en considérant que les intérêts de son peuple exigent une accalmie de la situation, non seulement au Sud-Liban, mais aussi dans le reste du Moyen-Orient, a le sentiment que les faits et les éléments de preuve montrent que les efforts dans ce sens continuent de se heurter à l'occupation continue par Israël des territoires arabes et à la politique que poursuit Israël qui s'appuie sur l'escalade, l'affrontement et l'imposition des faits accomplis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test