Translation for "only comes" to french
Translation examples
It only comes after hope and reason are burned to the ground.
Cela vient seulement après que l'espoir et la raison ont disparus.
Yeah, no, I mean, she only comes from the country that created the mythology.
Oui, non, je veux dire, elle vient seulement du pays qui a créé la mythologie.
Livid he'd wasted so much time on a failed venture, he did what businessmen do: he created demand, and the kind of demand that only comes with panic.
Livid il avait perdu beaucoup de temps sur une entreprise a échoué, il a fait ce que les hommes d'affaires font: il a créé la demande, et le type de demande qui vient seulement avec la panique.
Um, we only come here for special occasions.
- Ne rigole pas trop, car c'est... On vient seulement ici pour les occasions spéciales.
She only comes out on Halloween, and sweet baby Lucifer, Halloween is almost over.
Elle vient seulement dehors sur veille de la Toussaint, et bébé sucré Lucifer, La veille de la Toussaint est presque sur.
And I don't want to be that girl who only comes to you for whining.
Et je ne veux pas être cette fille qui vient seulement te voir pour se plaindre.
- Yeah, he only comes around... he's got congestive heart failure.
- Ouais, il vient seulement dans ce cas là- Il a une insuffisance cardiaque chronique.
- Howard said this barn only comes when I'm ready.
Howard a dit que cette grange vient seulement quand je suis prête.
He only comes in winter.
Il vient seulement en hiver.
She's only coming here today to confirm her suspicions.
Elle vient seulement ici pour confirmer ses soupçons.
And order only comes through pain.
Et l'ordre ne vient que par la douleur.
He only comes to mosque for Eid...
Il ne vient à la mosquée que pour l'Aïd.
And he only comes over here to eat.
Et il ne vient ici que pour manger.
Gerard only comes when he wants money.
"Gérard ne vient me voir que pour demander de I'argent.
Estella will only come four hours a day.
Estella ne vient que 4 heures par jour.
The preacher only comes once a year.
Le pasteur ne vient qu'une fois par an.
The ghosts,jimmy,they only come back when you're drinkin'.
Son fantôme ne vient que quand tu bois.
He only comes in on Wednesdays and Fridays.
Il ne vient que les mercredi et vendredi.
She only comes here once every six weeks?
Elle ne vient qu'une fois toutes les six semaines ?
Ally, please. Lasting happiness only comes with money...
Le bonheur durable ne vient qu'avec l'argent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test