Translation for "oft-repeated" to french
Translation examples
Thirdly, the fact that Eritrea's hosting of armed elements from the so-called Sudanese opposition and the fact it provides such elements with logistic and information facilities are not conducive to conferring upon the Eritrean Government any credibility with regard to its oft-repeated claim that its concern is to ensure the safety and stability of the region.
Troisièmement, le fait que l'Érythrée accueille des éléments armés de la prétendue opposition soudanaise et le fait qu'elle fournit à ces éléments une aide logistique et des informations n'incitent pas à reconnaître au Gouvernement érythréen une quelconque crédibilité en ce qui concerne son allégation souvent répétée qu'il se soucie de la sécurité et de la stabilité de la région.
My delegation reiterates the oft-repeated calls by Member States for greater transparency, accountability and improved participation of the general membership of the United Nations in the work of the Security Council.
Ma délégation réaffirme les appels souvent répétés par les États Membres à une plus grande transparence, une meilleure responsabilisation et une meilleure participation de tous les États Membres de l'ONU aux travaux du Conseil.
Although the primary responsibility for finding solutions to such problem rests with the countries of the region, which must manifest a spirit of tolerance and moderation if they are to achieve national reconciliation and social peace, the United Nations is called upon to support all the efforts deployed in that direction, in line with the Secretary-General's oft-repeated pledge that the United Nations shall pay attention on an equal footing to the problems of all regions of the world.
Bien qu'il incombe en premier aux pays de la région de trouver des solutions à ces problèmes, et de manifester un esprit de tolérance et de modération s'ils veulent réaliser la réconciliation nationale et la paix sociale, il appartient néanmoins à l'Organisation des Nations Unies de soutenir les efforts déployés dans ce sens, en accord avec l'engagement souvent répété du Secrétaire général de l'Organisation affirmant que les Nations Unies doivent prêter une attention égale aux problèmes de toutes les régions du monde.
2. The staff took very seriously the oft-repeated assertion that the staff was the Organization's most valuable asset.
Le personnel prend très au sérieux l'affirmation souvent répétée selon laquelle il est l'atout le plus précieux de l'Organisation.
As acknowledged at Copenhagen and oft repeated since, over one billion people in the world today live in unacceptable conditions of poverty, mostly in developing countries, with women and indigenous peoples especially disadvantaged.
Comme il a été admis à Copenhague et souvent répété depuis, plus d'un milliard de personnes dans le monde d'aujourd'hui vivent dans des conditions inacceptables de pauvreté, la plupart dans les pays en développement, les femmes et les populations autochtones étant particulièrement défavorisées.
Flaherty stated further that Little Caesar has contradicted his oft-repeated boast that he could dish it out and take it too. " Yeah.
Flaherty a ajouté que Petit César, contrairement à sa vantardise souvent répétée, n'a pas su frapper et encaisser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test