Translation for "of sudden" to french
Translation examples
sudden-onset disasters
et autres catastrophes soudaines
II. NATURAL AND OTHER SUDDEN-ONSET DISASTERS
II. CATASTROPHES NATURELLES ET AUTRES CATASTROPHES SOUDAINES
Frequent and sudden disconnections occurred.
Les délestages étaient fréquents et soudains.
C. Other sudden-onset disasters
C. Autres catastrophes soudaines
We were puzzled by this sudden accusation.
Nous étions troublés par cette accusation soudaine;
Nor is it as sudden a change as it may appear.
Il ne s'agit pas non plus d'un changement aussi soudain qu'il y paraît.
(a) Sudden increase in the number of pensioners, particularly in 1991;
L'augmentation soudaine du nombre de retraités, particulièrement en 1991;
- Sudden tank failure.
Défaillance soudaine de la citerne.
So why this sudden and unexpected change?
Pourquoi cette volteface aussi soudaine qu'inattendue?
A. Natural disasters and sudden-onset emergencies
A. Catastrophes naturelles et situations d'urgence soudaines
A case of sudden curiosity.
Un cas de soudaine curiosité.
Yet, all of a sudden, it appeared that that issue was to be discussed by other bodies.
Or, il est indiqué tout à coup que cette question doit être examinée au sein d’autres organes.
But all of a sudden the police came and I found myself in prison.
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
15. As already predicted in October 2008, the increase in intermodal transport in Europe had come to a sudden halt in 2008.
15. Comme cela avait été prévu en octobre 2008, la croissance du transport intermodal en Europe a subi un coup d'arrêt en 2008.
As already predicted in October 2008, the increase in intermodal transport in Europe came to a sudden halt in 2008.
11. Comme cela avait été prévu en octobre 2008, l'accroissement du transport intermodal en Europe a subi un coup d'arrêt en 2008.
There was even some erasing on the board and then all of a sudden, before we could decide, the machine was locked.
On a même effacé quelque chose au tableau, puis, tout d'un coup, avant que nous ayons pu prendre une décision, la machine était verrouillée.
And then all of sudden, we're {\also }fighting about who works harder.
Et tout d'un coup, on se dispute sur qui travaille le plus.
Why all of sudden do you wanna shoot me?
Pourquoi vous voulez me tuer tout d'un coup?
He split kind of sudden.
- Il s'est cassé, tout d'un coup.
All of sudden, I mean you were just pregnant with her.
Je sais. Tout d'un coup, tu l'attendais.
All of sudden, there was a new word. It was called "filmmaker. "
Tout d'un coup, il y avait un nouveau mot ,: cinéaste,
What's wrong with you all of sudden?
Qu'est-ce qui va pas chez toi tout d'un coup ?
All of sudden, you pop up in his life.
Et d'un coup, vous réapparaissez dans sa vie.
She was alive, and then... all of sudden, she was gone.
Elle etait vivante, et puis... tout d'un coup, elle est partie.
Now, all of sudden, 350,000 makes sense to you?
Maintenant, tout d'un coup, 350,000 ça a du sens pour vous ?
What the hell do you think I am all of sudden?
Pour qui tu me prends tout d'un coup ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test