Translation for "of riches" to french
Translation examples
It has been endowed with special riches.
Elle porte en son sein des richesses singulières.
In a world that is overflowing with riches and food, this is a scandal.
Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.
Diversity is richness, not a threat.
La diversité est une richesse, pas une menace.
Bring back your glory and your riches.
Rends nous ta gloire et ta richesse.
Biodiversity, illustrated as species richness in grasslands
La biodiversité illustrée par la richesse en espèces dans les prairies
The richness of local languages is dissipating for this reason.
C'est ainsi que disparaît la richesse des dialectes.
Ensuring unity in the areas of culture and politics can threaten the richness of our diversity and our ability to benefit from that richness.
Veiller à maintenir l'unité dans les domaines de la culture et de la politique peut mettre en péril la richesse de notre diversité et notre capacité à tirer parti de cette richesse.
Rights on archaeological riches
Droits sur la richesse archéologique
Change of biodiversity (species richness).
b) Modification de la biodiversité (richesse des espèces).
Rich in biological diversity
:: Richesse de la biodiversité
We've lost our way... in this land of riches.
On s'est égarés sur cette terre de richesses.
He said sometimes, the heavens would drop a rock to the Earth, a rock full of riches.
Il disait parfois que les cieux cracheraient une pierre sur Terre, une pierre pleine de richesse.
And there are levels of richness.
Et il y a différents niveaux de richesse.
An abundance of riches.
Abondance de richesses !
We live in a land of riches.
On a un pays qui est plein de richesses.
She was a fascinating figure, a mixture of richness and beauty that completely astonished me.
C'était un personnage éblouissant, un mélange de richesse et de beauté qui m'a ébahi.
I'm aiming for a mountain of riches!
J'aspire à une montagne de richesse !
It's a world of riches:
C'est un monde rempli de richesses.
But if you know where to look... these ruins are full of riches.
Mais si tu sais ou regarder... ces ruines sont pleines de richesses.
We sell dreams, dreams of sex and booze and promises of riches.
Du rêve plein de sexe, d'alcool et de promesse de richesse.
Over here see the mirror of riches beyond wishing, where Mr. Tetley's buried.
Venez par ici. Voici le miroir des richesses mirobolantes. C'est ici que repose M. Tetley.
The storehouse of riches of Ambrosius Orelanus. Prove ye worthy and all shall be revealed.
L'entrepôt des richesses d'Ambrosius Orelanus, prouvez que vous en êtes digne et tout vous sera révélé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test