Similar context phrases
Translation examples
My dear boy, you must learn the language of privileged government.
Tu dois encore apprendre le langage des privilégiés.
You see, I charged him with the greatest of tasks... the greatest of privileges... to father and protect what's most precious to me in all the world... my daughter.
Je l'ai chargé de la plus grande des missions... du plus grand des privilèges... éduquer et protéger ce qui m'était le plus précieux au monde... ma fille.
As you two should know, the defendants cohabited at the time of the arrest, implying a commonality of privileges.
Comme vous le savez tout les deux, les accusées cohabitaient au moment de leur arrestation, impliquant une mise en commun des privilèges.
All he really did, all he had the chance to do in the end, was agree with me about the nature of privilege and the call to social responsibility.
Tout ce qu'il a fait, tout ce qu'il a pu faire à la fin, c'était être d'accord avec moi sur la nature des privilèges et sur l'appel aux responsabilités sociales.
You should see the list of privileges you get.
Tu devrais voir la liste des privilèges qu'on obtient.
Country club prison in Allenwood, Pennsylvania, entered the third day of a hunger strike, protesting the suspension of privileges by prison authorities.
... la prison du country club d'Allenwood, Pennsylvanie, en est à son troisième jour de grève de la faim, pour protester contre la suspension des privilèges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test