Translation for "of necessity" to french
Translation examples
I will plead not guilty on the grounds of necessity.
Je plaide non coupable pour cause de nécessité.
They may look like coincidences, but they arise out of necessity.
Ça peut paraitre des coïncidences, mais cela découle de nécessités.
In case of necessity... would you make a sacrifice to save a friend? Specially if he's Italian?
En cas de nécessité, vous seriez prêtes à des sacrifices pour un ami, surtout s'il est italien.
This vessel I claimed in a moment of necessity, not choice.
Ce réceptacle j'ai réclamé à un moment de nécessité, pas le choix.
It will just become a question of necessity.
Ça ne deviendra qu'une question de nécessité.
Thus, torture delays what must, of necessity, be hastened.
Ainsi, la torture retarde ce qui doit, de nécessité, être urgent.
What sustains a writer -- you, for instance -- is certainly not the idea of profit but a sense of necessity.
Ce qui soutient un écrivain, par exemple Pontano, ce n'est pas l'appât du gain, mais un sentiment de nécessité.
We show that the dog-jacking Was a crime of necessity.
On montre que le vol de chien était un crime de nécessité.
Ma'am, the legal questions of necessity and proportionality are almost certainly met.
- Madame, les conditions légales de nécessité et de proportionnalité sont certainement rencontrées.
It's not really a matter of liking, dad. - It's a matter of necessity.
C'est pas que je les aime, c'est une question de nécessité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test