Translation for "of genes" to french
Translation examples
The ability to patent such genes is significant because the holder of a patent on an isolated and purified gene can prevent all others from making or using that gene.
La possibilité de faire breveter de tels gènes a une grande importance car le détenteur d'un brevet sur un gène isolé et purifié peut empêcher tous les tiers de produire ou d'utiliser le gène en question.
The decoding of the human gene has brought the issue of patenting genes to the fore.
Le décodage du gène humain a ramené au premier plan la question du brevetage des gènes.
27. If genomics is the study of all the genes in an organism, then proteomics is the study of all the proteins encoded by those genes.
27. Si la génomique est l'étude de tous les gènes de l'organisme, la protéomique est celle de toutes les protéines pour lesquelles ces gènes codent.
The DNA codes for some 25,000 genes that coordinate all functions in each cell, and unless the radiation damage affecting a gene (or group of genes) is repaired correctly, the cell may die.
L'ADN code les quelque 25 000 gènes qui coordonnent toutes les fonctions de chaque cellule et, si le dommage radiologique qui touche un gène (ou groupe de gènes) n'est pas réparé, la cellule peut mourir.
Genes can be associated with diseases.
Certains gènes sont associés à des maladies.
(i) Gene storage
i) Stockage de gènes;
What is most important is not the genes that we possess, but rather how these genes are expressed.
L'important n'est pas les gènes que nous possédons, mais la façon dont ces gènes s'expriment.
In all living things, one set of genes is dominant.
Dans tout ce qui vit il y a une série de gènes qui dominent.
You do have two sets of genes, you know.
Tu as deux paires de gènes, tu sais.
Bob, you know I have some free time now, maybe if you want you could give me a set of genes to scan.
J'ai un peu de temps libre. Tu peux me donner une série de gènes.
But why would someone want people simply because they possess a certain kind of gene?
Mais pourquoi quelqu'un voudrait-il des personnes seulement car elles possèdent ce genre de gène?
The white bear prospers and passes on its own particular set of genes.
L'ours blanc prospère et transmet cet ensemble particulier de gènes.
What you're looking at is a sequence of genes from the bacteria sample.
Ce que vous voyez est une séquence de gènes à partir de l'échantillon.
A scientist hooked up my mother's eggs and my father's sperm to make a specific combination of genes.
Un scientifique a réuni les ovules de ma mère et le sperme de mon père pour fabriquer une combinaison de gènes spécifique.
From his notes, he's focused on transgenic research which is the transferring of genes from one species into the genome of another.
Selon ses notes, Powell était focalisé sur la recherche transgénique, c'est le transfert de gènes d'une espèce dans le génome d'une autre.
The Devil. Mr. Douglas. I have found... is nothing more than a tiresome collection of genes.
Le Diable, M. Douglas, que j'ai trouvé... n'est rien d'autre qu'une accumulation ennuyeuse de gènes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test