Translation for "occurred recently" to french
Translation examples
However, incidents have occurred recently involving looting of two United Nations warehouses as well as non-governmental organizations' storage of food in Cap-Haïtien and Port-au-Prince.
Or, il s'est produit récemment des incidents à Cap-Haïtien et à Port-au-Prince au cours desquels deux entrepôts de l'ONU ainsi que des entrepôts de vivres d'organisations non gouvernementales ont été pillés.
One such case of refusal to investigate has occurred recently in the United Nations.
Une affaire de refus d’enquête s’est produite récemment à l’ONU.
I wish to draw your attention to several alarming incidents that have occurred recently along Israel's northern border.
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur plusieurs incidents alarmants qui se sont produits récemment le long de la frontière nord d'Israël.
67. A kind of epistemological breakthrough has occurred recently in the views held concerning the right to food by some of the major NGOs.
67. Une sorte de rupture épistémologique s'est produite récemment dans la perception que certaines des principales ONG ont du droit à l'alimentation.
The Committee is greatly concerned at the incidents that occurred recently in the course of the evictions of the Chuschagasta indigenous community in Tucumán Province and of the Currumil community in Aluminé, in Neuquén Province.
Le Comité prend note avec une profonde préoccupation des événements qui se sont produits récemment lors de l'expulsion de la communauté autochtone Chuschagasta dans la province de Tucumán et de la communauté Currumil à Aluminé, dans la province de Neuquén.
Today, having witnessed the huge calamities and catastrophes, both man-made and natural, which have occurred recently, there is a clear need to restore the faith of the peoples of the world.
Aujourd'hui, au vu des calamités et catastrophes immenses naturelles ou provoquées par l'homme qui se sont produites récemment, il apparaît bien nécessaire de rétablir la foi des peuples dans le monde.
What occurred recently in South Asia must encourage us all towards sincere cooperation and a commitment to the application of one standard with regard to this issue.
Ce qui s'est produit récemment en Asie du Sud doit nous encourager à une coopération sincère et à un engagement d'appliquer uniformément à tous une même règle dans ce domaine.
Epidemics of whooping cough and measles have occurred recently, with 4,454 cases of whooping cough reported in 1993 and 5,491 in 1994. Notifications of measles numbered 4,736 in 1993 and 4,806 in 1994.
Il s'est produit récemment des épidémies de coqueluche et de rougeole: 4.454 cas de coqueluche ont été signalés en 1993 et 5.491 en 1994; le nombre de cas de rougeole déclarés s'est établi à 4.736 en 1993 et 4.806 en 1994.
The positive developments that have occurred recently in Palau, in particular the exercise by the people of their right to self-determination, have been followed with close interest and with the full support of the Member States of the South Pacific Forum.
Les événements positifs qui se sont produits récemment aux Palaos, notamment l'exercice par le peuple palaosien de son droit à l'autodétermination, ont été suivis avec beaucoup d'intérêt par les États membres du Forum du Pacifique Sud et avec leur plein appui.
In that regard, attacks had occurred recently in the Sudan, South Sudan, Mali and the Democratic Republic of the Congo.
À cet égard, des attaques ont eu lieu récemment au Soudan, au Soudan du Sud, au Mali et en République démocratique du Congo.
However, as the State party points out, according to the Committee's general comment, previous experience of torture is but one consideration in determining whether a person faces a personal risk of torture upon return to his country of origin; in this regard, the Committee must consider whether or not the torture occurred recently, and in circumstances which are relevant to the prevailing political realities in the country concerned.
Cependant, comme le fait observer l'État partie et selon l'Observation générale du Comité, le fait qu'une personne a déjà été torturée n'est qu'un des éléments qui sont pris en considération pour déterminer si une personne encourt personnellement le risque d'être torturée en cas de renvoi dans son pays d'origine; à cet égard, le Comité doit examiner la question de savoir si la torture a eu lieu récemment, compte tenu des réalités politiques du moment dans le pays concerné.
3. Explosions and fires targeting the property of returnees have occurred recently in Bosanska Gradiska, Republika Srpska (RS), Kotor Varos (RS), Dvar (Federation) and Stolac (Federation), creating an overall climate of insecurity.
Des explosions et des incendies ayant pour cible les biens de rapatriés ont eu lieu récemment à Bosanska Gradiska (Republika Srpska), Kotor Varos (Republika Srpska), Dvar (Fédération) et Stolac (Fédération), créant un climat général d’insécurité.
The police and security forces had increased their surveillance of such groups, and no incidents had occurred recently.
La police et les forces de sécurité ont renforcé la surveillance de ces groupes et aucun incident de ce type n'a eu lieu récemment.
18. The Chairman said he, too, wished to offer his sincere sympathies to the families of the victims of the disasters that had occurred recently in Guatemala, El Salvador, India, Mexico and Pakistan.
Le Président se joint au représentant du Guatemala pour exprimer sa plus profonde sympathie aux familles des victimes des catastrophes qui ont eu lieu récemment au Guatemala, en El Salvador, en Inde, au Mexique et au Pakistan.
Although there seems to be an overcapacity problem on both sides of the Atlantic, plant closures have occurred recently or are scheduled to take place only in Canada and the United States.
Bien qu'il semble y avoir un problème de surcapacités des deux côtés de l'Atlantique, des fermetures d'usines ont eu lieu récemment, ou devraient intervenir, au Canada et aux États-Unis uniquement.
46. The Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia is currently investigating allegations that serious violations of international humanitarian law have occurred recently in Srebrenica and Zepa.
46. Le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie est en train d'examiner des plaintes faisant état de violations graves du droit international humanitaire qui auraient eu lieu récemment à Srebrenica et Zepa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test